Okay, I'll check the front, you circle around back. |
Ладно, я проверю впереди, ты обойди сзади. |
You need to be in front of it. |
Нет, тебе нужно быть впереди. |
Unfortunately, whatever killed him was in front of him, not behind at all. |
К сожалению, то, что его убило оказалось впереди, а не сзади. |
Transparent in front, blue card behind. |
Прозрачный впереди, синяя визитка позади. |
The river's about 20 yards in front. |
Река примерно в 10 кэнах впереди. |
I didn't see you ask the guy in front of me. |
У парня впереди меня вы ничего не спрашивали. |
You have your entire life in front of you. |
У тебя еще вся жизнь впереди. |
She had the whole world in front of her. |
У неё всё ещё было впереди. |
River to one side, mountains in front. |
Речка с одной стороны, горы впереди. |
Two in front, three passengers in back. |
Двое впереди, трое пассажиров сзади. |
It is an honor to sit in front of you. |
Для меня честь сидеть впереди вас. |
Or a Taco Bell in front of them. |
Или если впереди "Тако Белл". |
Marjorie realized she had everything in front of her. |
Марджори поняла, что у нее впереди целая жизнь. |
That dude that was sitting in front of us kept making sales calls. |
Этот парень, который сидел впереди нас, постоянно звонил насчет продажи. |
He shouldn't have pulled a woman in front of him. |
Ему не надо было тащить женщину впереди себя. |
Travel round in front of the sun, steal a day's march. |
Будешь двигаться впереди солнца - выиграешь у него день. |
In front of the Children's Palace there are a grand sculpture group and two enormous fountains, rising 90 and 100 metres. |
Впереди здания находятся крупная групповая скульптура и два огромных фонтана, возвышающиеся на 90-100 метров. |
The upper right face will appear to be in front if the eyes focus on the lower junction. |
Верхняя правая грань будет казаться впереди, если глаза фокусируются на нижнюю связку. |
To take it sometimes in front: Cialis is not indicated to the use with women. |
Чтобы брать это однажды впереди: Cialis не показан к приложению у женщин. |
Here as well Vienna is clearly out in front and achieved top place ahead of Prague and Budapest. |
И здесь Вена была с отрывом впереди и заняла первое место, опередив Прагу и Будапешт. |
The castle is narrow, U-shaped, with a tower in front to which the palaces from various periods attach. |
Замок - узкий U-образной формы с башней впереди, которой свойствены дворцы из различных эпох. |
There are two seventh positions, determined by whether the left or right foot is placed in front. |
Существует два варианта VII позиции - в зависимости от того, правая или же левая нога находится впереди. |
In front of all there is a beautiful young woman with a child. |
Впереди всех идёт красивая молодая женщина с ребёнком. |
The French soldiers walked with confidence, convinced that their comrades occupied the heights in front of them. |
Французские солдаты шли с уверенностью, убежденные в том, что их товарищи заняли высоты впереди них. |
I've never seen a more enticing woman than the one standing in front of me right now. |
Я никогда не видел более соблазнительной женщины, чем та, которая стоит сейчас впереди меня. |