Английский - русский
Перевод слова Front
Вариант перевода Впереди

Примеры в контексте "Front - Впереди"

Примеры: Front - Впереди
The radar in front of me is maintaining a safe distance behind the car in front. Находящийся впереди радар обеспечивает безопасную дистанцию между мной и автомобилем впереди.
The effect has been localized to within two kilometers of the wave front. Эффект локализуется в пределах двух километров впереди фронта волны.
Okay, Emily, front and center, please. Ок, Эмили, встань впереди и посередине, пожалуйста.
We have the road to hell in front of us. Впереди у нас - дорога в ад.
We have a very expensive excursion in front of us. А впереди ждёт чертовски дорогая экскурсия.
There are so many good things in front of you. У тебя впереди так много хорошего.
This isn't my first time in a... in a plane front. Я уже не первый раз сижу впереди самолёта.
I will follow you, from the front. Я пойду за тобой, только впереди.
Just as if I were in front of you. Так, как будто я впереди вас.
The police have cleared the highway traffic in front but they are keeping their distance. Полиция расчищает шоссе впереди но сохраняет дистанцию.
I have my whole life in front of me. У меня впереди была вся жизнь.
Don't let boys like that push their way in front of you. Не позволяйте таким мальчишкам лезть впереди вас.
I say we take our chanches with the gents in front of us. Давай испытаем судьбу с джентльменами впереди.
Cleo, me and this young boy down front, crying. Клио, меня и... мальчика, который сидел впереди и плакал.
I think I want to be in front of you. Думаю, я хочу быть впереди.
"Civil society is often far out in front of us in identifying new threats and concerns. Гражданское общество зачастую находится намного впереди нас в определении новых угроз и причин для беспокойства.
According to the allegations received, the peasants are often required to advance in front of military patrols to locate mines and help to defuse them. По утверждениям, крестьян часто принуждают идти впереди военных патрулей для обнаружения мин и оказания помощи по их обезвреживанию.
Such bodies should involve local politico-administrative stakeholders, since they will be the front liners of future implementation of the Protocol. Так, в работе этих органов должны принимать участие местные политические и административные заинтересованные субъекты, поскольку они будут идти впереди всех в процессе осуществления Протокола в будущем.
R: direct view of 350 m in front of the vessel. Р: прямая видимость на 350 метра впереди судном.
On arrival at Al-Quds Hospital, the boy remained in front of the soldiers, but then was subsequently released. По прибытии в больницу «Аль-Кудс» мальчик оставался впереди солдат, но затем его отпустили.
Two or three soldiers took him by the shoulders and forced him to walk in front of them. Двое или трое солдат взяли его за плечи и заставили идти впереди них.
There should be a lever in front of you. Здесь должен быть уровень, впереди тебя.
Walk in front and I'll hide behind you, as I'm the most hated woman in New York. Иди впереди, я спрячусь за тобой как самая ненавидимая женщина в Нью-Йорке.
I think it's wrong that they let the girls sing in front of men. Я считаю неправильным то, что девочек поставили петь впереди мальчиков.
Not if you're in front of me. Нет, если будешь идти впереди.