All I need you to do is get in front of Penzer, line up so I can get a clear shot. |
Всё, что тебе нужно - оказаться впереди Пензера на одной линии, чтобы я мог попасть. |
The men have their noses in front. |
Мы дома! Мужчины на кончик носа впереди |
Make sure your seat belts are securely fastened, and all carry-on luggage is stowed underneath the seat in front of you or in the overhead bins. |
Убедитесь, что ремни безопасности застегнуты, а ручная кладь помещена под сиденье впереди стоящего кресла или в верхнее багажное отделение. |
So you just wait if someone's in front of you, the light has turned... |
То есть если светофор погас, а машина впереди стоит... |
Those in front cry, "Back!" |
А те, кто впереди, кричат: "Назад!" |
You know, you have your whole life in front of you. |
Слушай, у тебя вся жизнь впереди. |
Some of the intersecting faces are drawn visually incorrectly because they are not properly intersected visually to show which portions are in front. |
Некоторые пересекающиеся грани нарисованы визуально неверно, поскольку визуально они не показывают, какие части находится впереди. |
Another reason behind this may be due to the brain's natural preference of viewing things from left to right, therefore seeing the leftmost square as being in front. |
Другой причиной может быть предпочтение мозга просмотр предметов слева направо, поэтому левый квадрат выглядит стоящим впереди. |
The car is able scan the surrounding area as well as the car in front if road markings are unclear to maintain lane discipline. |
Автомобиль способен сканировать окружающее пространство, а также впереди идущий автомобиль в том случае, если дорожная разметка не просматривается, что позволяет ему держаться в собственной полосе движения. |
Benjamin Harrison Seated together to the right of Harrison and in front of the standing figures: 6. |
Бенджамин Харрисон Трое сидящих вместе правее Харрисона и впереди стоящих людей: 6. |
The last Texian group to remain in the open were Crockett and his men, defending the low wall in front of the church. |
Последней группой, оставшейся на открытом месте, были Крокетт и его люди, защищавшие низкую стену впереди церкви. |
We were standing in front of the pony express exhibit. |
Мы стояли впереди экспоната почтовой службы на перекладных пони. |
It's coded in their brain to follow the sheep in front of them, even to slaughter. |
В их мозгу заложено следовать за впереди идущими овцами, даже если они идут на бойню. |
And I'll be on the lead bicycle, just riding along, right out in front. |
И я - на велосипеде, впереди всех... |
Drive detour road another 4.3 km until you'll see the bridge across railway in front of you. |
По объездной дороге едьте еще 4,3 км, пока впереди не увидите мост через железнодорожные пути. |
The minute I park, two spots free up right in front! |
В момент, когда я припаркуюсь, два свободных места прямо впереди |
I get to be in front! |
Не толкайся, я хочу быть впереди! |
Hell, I've even walked in front of you for half of them, but right now you're crossing the line. |
Черт, я даже шел впереди тебя в половине из них, но сейчас ты пересекаешь черту. |
Do you mind if I sit in front? |
Вы не возражаете, если я сяду впереди? |
The girl in front smiles, turns to her friend, gives her a pound, and turns back to the game. |
Девушка впереди улыбается, поворачивается к подруге, толкает ее по-дружески и возвращается к игре. |
He ought to park it but he stays in front! |
Ему следует сойти с трассы, но он всё ещё впереди... |
So they went on, feeling a little anxious now, in case the animals in front of them were of hostile intent. |
И они пошли дальше, немного беспокоясь оттого, что звери впереди них могли иметь враждебные намерения. |
No it's the one in front with a Swiss label. |
Нет-нет, вот он. Впереди. |
Now, if the girls behind could hold the wrists of the girls in front. |
А теперь девушка сзади возьмет за запястья девушку впереди. |
How did you get in front of me? |
Каким образом ты оказался впереди меня? |