At the previous session, the usage rate of the conference resources allocated to the Fourth Committee had surpassed the target figure of 80 per cent established by the Committee on Conferences. |
Председатель сообщает, что коэффициент используемости конференционных ресурсов, выделяемых Четвертому комитету, превысил на прошлой сессии заданный ориентир, установленный Комитетом по конференциям. |
According to the Government, CNDH gave the dossier to its Fourth General Inspectorate, in charge of coordinating the programme for assistance in case of injury to journalists and civilian human rights defenders. |
Согласно правительству, НКПЧ поручило изучить это дело своему Четвертому главному инспекторскому отделу, ответственному за координацию работы по программе оказания помощи в случае нарушения прав журналистов и правозащитников из числа гражданского населения. |
It endorsed the publications Green and Healthy Jobs in Transport and Signs and Signals for Active Mobility and entrusted the secretariat with their finalization for presentation to the Fourth High-level Meeting. |
Комитет высоко оценил публикации "Благоприятные для окружающей среды и здоровья рабочие места на транспорте" и "Знаки и сигналы для активной мобильности" и поручил секретариату завершить работу над ними, с тем чтобы их представить четвертому Совещанию высокого уровня. |
It was for the Fourth Committee to evaluate the work of the Special Committee, to ask it for expert opinions, or to entrust it with resolving specific peace-keeping issues. |
По мнению словацкой делегации, обсуждение мандата Специального комитета лучше было бы вести в нем самом, а Четвертому комитету следует оценивать его работу, запрашивать его экспертные заключения или поручать ему разрешение конкретных проблем поддержания мира. |
The IMG emerged from the International Group, a sympathising organisation of the International Secretariat of the Fourth International (IS). |
ММГ образовалась из Международной группы (МГ, International Group) - организации, симпатизировавшей Четвертому интернационалу. |
Since January 2011, intensive preparatory work has been under way in close cooperation with Qatari representatives to prepare the Fourth Forum of the Alliance, to be held in Doha from 11 to 13 December 2011. |
С января 2011 года в тесном сотрудничестве с представителями Катара активно ведется подготовка к четвертому Форуму «Альянса», который будет проведен в Дохе 11 - 13 декабря 2011 года. |
Her delegation requested that the report of the Commissioner-General that had been submitted to the Fourth Committee should also be submitted to the Fifth Committee, together with the related report of the Advisory Committee. |
Делегация Кубы просит представить на рассмотрение Пятого комитета доклад Генерального секретаря Четвертому комитету, а также соответствующий доклад Консультативного комитета. |
Similarly, the Committee on Information holds a two-week annual session to discuss the item "Questions relating to information" and to adopt a draft resolution which is forwarded to the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee). |
Точно так же можно отметить, что Комитет по информации ежегодно в течение двух недель проводит свою сессию для обсуждения вопросов, касающихся информации, и для принятия проекта резолюции, который затем препровождается Комитету по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертому комитету). |
Another crucial form of communication was for the representatives of the peoples themselves to deliver to the Special Committee on decolonization and to the Fourth Committee statements containing their first-hand assessment of the situation in the Territories. |
Для представителей самих народов еще одним средством передачи информации Комитету двадцати четырех и Четвертому комитету является представление им заявлений, содержащих оценку ситуации в этих территориях из первых рук. |