Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертому

Примеры в контексте "Fourth - Четвертому"

Примеры: Fourth - Четвертому
(b) Add the following text as a footnote ( ) to the fourth indent of 6.8.2.3.1 ("special construction... applicable to the type;"): Ь) Добавить следующую сноску к четвертому подпункту, начинающемуся с тире, пункта 6.8.2.3.1 ("применимые к данному типу специальные положения..."):
(c) Future work schedule in order to submit a final draft for the fourth meeting of the Parties and print the final report by 2007. с) график дальнейшей работы в целях представления окончательного проекта доклада четвертому совещанию Сторон и публикации окончательного доклада к 2007 году.
The following achievements should be mentioned in response to paragraph 348 of the Committee's suggestions and recommendations to the fourth report concerning vocational/technical training and non-traditional jobs: В ответ на замечания по четвертому докладу (пункт 348) в отношении профессионально-технического обучения и нетрадиционных занятий можно указать на следующие меры:
The fact is that the first three quarters were indeed reflected and that only the fourth quarter expenditure was not included in the financial statements for the biennium 1990-1991 owing to differences in the reporting periods of UNEP and UNDP. Реальное положение дел таково, что из-за несовпадения отчетных периодов ЮНЕП и ПРООН в финансовых ведомостях за двухгодичный период 1990-1991 годов были отражены данные по первым трем кварталам и не были отражены только данные по четвертому кварталу.
1984-1992 Representative or observer at all sessions of the Governing Council of UNDP/UNFPA; spokesman for the African Group during the negotiations in New York and Geneva on the fourth and fifth programming cycles of UNDP 1984-1992 годы Представитель или наблюдатель на всех сессиях Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА; представитель группы африканских государств на переговорах по четвертому и пятому программным циклам ПРООН, Нью - Йорк - Женева
After drawing attention to the third, fourth and fifth preambular paragraphs and to paragraphs 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 11 and 13, he expressed the sponsors' hope that the draft resolution could be adopted without a vote. Привлекая внимание к третьему, четвертому и пятому пунктам преамбулы и пунктам 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 11 и 13, он выражает надежду авторов на то, что этот проект резолюции будет принят без голосования.
For further detail, see the discussion of the Framework for Direct Investment Relationships in Chapter 6, Section B in BPM, sixth edition, and Annex 4 of the OECD Benchmark Definition of Foreign Direct Investment, fourth edition. Более подробно см. анализ концепции взаимоотношений в рамках прямых инвестиций в разделе В главы 6 в шестом издании РПБ и в приложении 4 к четвертому изданию "Базового определения прямых иностранных инвестиций ОЭСР".
UNDP has implemented all but one of the recommendations targeted for completion by third quarter 2007, and is on target to implement the remaining 9 per cent, or 10 audit recommendations, by the fourth quarter 2007. ПРООН выполнила все, кроме одной, рекомендации, которые было намечено выполнить до третьего квартала 2007 года, а остальные 9 процентов, или 10 рекомендаций ревизоров, планирует выполнить в установленный срок - к четвертому кварталу 2007 года.
On the basis of the outcome of its first and second meetings, the Legal Board submitted a draft compliance procedure under the Protocol on Water and Health, to the fourth meeting of the Working Group on Water and Health. На основе результатов своего первого и второго совещаний Коллегия юристов представила четвертому совещанию Рабочей группы по проблемам воды и здоровья проект процедуры обеспечения соблюдения в соответствии с Протоколом по проблемам воды и здоровья.
74 General Assembly resolution 57/143, para. 75 Ibid., paras. 13 and 19. 76 Contribution of FAO to the report of the Secretary-General to the fourth meeting of the Informal Consultative Process and the General Assembly at its fifty-eighth session, January 2003. 74 Резолюция 57/143 Генеральной Ассамблеи, пункт 15. 75 Там же, пункты 13 и 19. 76 Материалы ФАО, включенные в доклад Генерального секретаря четвертому совещанию Неофициального консультативного процесса и Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии, январь 2003 года.
Noting that UNDP had implemented 90 per cent of the 42 recommendations targeted for completion by the fourth quarter of 2010, several delegations called for continued efforts to implement the remaining Board of Auditors recommendations in accordance with the target completion dates agreed with the Board of Auditors. Отметив, что ПРООН выполнила 90 процентов из 42 рекомендаций, осуществление которых было намечено завершить к четвертому кварталу 2010 года, ряд делегаций призвали к продолжению усилий в целях осуществления остальных рекомендаций Комиссии ревизоров в соответствии с целевыми сроками их выполнения, согласованными с Комиссией ревизоров.
Throughout 2008 there was a $100 - $300 billion shortfall in trade finance lending and by the fourth quarter of 2009 loan rates had risen to more than three times the rates for the same types of trade finance loans prevailing prior to the crisis. На протяжении 2008 года образовалась нехватка кредитной массы для финансирования торговли в размере 100-300 млрд. долл., и к четвертому кварталу 2009 года процентные ставки более чем в три раза превысили ставки по тем же типам кредитов для финансирования торговли, существовавшие до кризиса.
Jordanian National Commission for Women, Responses of the delegation of the Hashemite Kingdom of Jordan to the issues and questions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women with regard to the third and fourth reports of Jordan Иорданская национальная комиссия по положению женщин, ответы делегации Иорданского Хашимитского Королевства на вопросы Комитета о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин по третьему и четвертому периодическим докладам Иордании.
Although the implementation of the Plan is scheduled to begin in 2008, several measures are already being taken to produce an action plan for the implementation of the Plan by the fourth quarter of 2007. И хотя осуществление плана предполагается начать в 2008 году, уже принимается ряд мер по подготовке плана действий по его реализации к четвертому кварталу 2007 года.
The United Nations Development Group Office planned to launch a pilot project on the training of resident coordinators on the United Nations system, mandates and roles by the fourth quarter of 2006. Канцелярия Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития планирует развернуть экспериментальный проект ознакомления координаторов-резидентов с системой, мандатами и ролью Организации Объединенных Наций к четвертому кварталу 2006 года.
The meeting welcomed the draft operating rules, and the draft report by the Committee to the fourth meeting of the Parties, and asked that both be appended to the draft decision for consideration by the Meeting of the Parties. Участники совещания положительно оценили проект рабочих правил и проект доклада Комитета четвертому совещанию Сторон и поручили включить их в приложение к проекту решения для рассмотрения Совещанием Сторон.
UNDP is targeting full implementation of at least 80 per cent of the 82 recommendations by the fourth quarter of 2009 and the remaining recommendations by the second quarter of 2010, in time for the closing of accounts for the 2008-2009 biennium (see table below). ПРООН намерена добиться полного выполнения по крайней мере 80 процентов из 82 рекомендаций к четвертому кварталу 2009 года и обеспечить выполнение оставшихся рекомендаций ко второму кварталу 2010 года, когда будет производиться закрытие счетов за двухгодичный период 2008 - 2009 годов (см. таблицу ниже).
The Secretariat, in consultation with the President of the Conference, has prepared the present scenario note to assist delegates in preparing for the fourth meeting of the Conference of the Parties by communicating expectations for the meeting and highlighting key issues. Секретариат в консультациях с Председателем Конференции подготовил настоящую записку, содержащую сценарий, с целью оказать содействие делегатам в подготовке к четвертому совещанию Конференции Сторон, в частности, в целях доведения до сведения ожидаемых результатов совещания и отражения ключевых вопросов.
The Philippines would therefore like to see the elements of a declaration on a fourth disarmament decade include relevant issues in the field of disarmament so that it will truly be a decade of more than just great promise. Поэтому Филиппины хотели бы, чтобы элементы документа по четвертому Десятилетию разоружения охватывали адекватные вопросы в области разоружения, с тем чтобы оно действительно было бы более чем просто многообещающим десятилетием.
(a) The Committee adopted the first amendment to the fourth preambular paragraph by a recorded vote of 72 to 1, with 55 abstentions. The representative of Cuba made a statement in explanation of vote. а) в результате заносимого в отчет о заседании голосования Комитет принял первую поправку к четвертому пункту преамбулы 72 голосами против 1 при 55 воздержавшихся Представитель Кубы выступил с заявлением с разъяснением мотивов голосования.
supported by Mr. de GOUTTES, said that, while the proposal made by Mr. Sicilianos warranted consideration, the discussion should take place after the scheduled consideration of the draft concluding observations on the third and fourth periodic reports of Armenia. Г-н ЮТСИС, которого поддерживает г-н де ГУТТ, говорит, что хотя предложение, сделанное г-ном Сисилианосом, заслуживает рассмотрения, все же дискуссию следует провести после запланированного рассмотрения проекта заключительных замечаний по третьему и четвертому периодическим докладам Армении.
As far as immigrants are concerned, it is not always clear which persons still qualify as immigrants when they are second, third or fourth generation immigrants? В том что касается иммигрантов, не всегда ясно, какие лица все еще соответствуют категориям иммигрантов в тех случаях, когда они принадлежат ко второму, третьему или четвертому поколению иммигрантов.
(a) To encourage Parties to report at the fourth meeting of the Conference of the Parties and subsequent meetings on actions taken towards the implementation of the specific requests addressed to Parties in paragraphs 1 - 4, 6, 7 and 10 of decision RC-3/5; а) призвать Стороны сообщить четвертому совещанию Конференции Сторон и последующим совещаниям о мерах, принятых для осуществления конкретных просьб, адресованных Сторонам в пунктах 1-4, 6, 7 и 10 решения РК-3/5;
Mandates the Working Group of the Parties to revise the reporting format to accommodate information on the implementation of the amendment to the Convention in time for the additional information to be incorporated in the implementation reports prepared for the fourth meeting of the Parties; поручает Рабочей группе Сторон пересмотреть формат представления отчетности так, чтобы обеспечить включение в доклады информации об осуществлении вышеуказанной поправки к Конвенции, причем сделать это в такие сроки, чтобы дополнительная информация могла быть включена в доклады об осуществлении, подготавливаемые к четвертому совещанию Сторон;
The Steering Committee entrusted the Bureau and the secretariat with the finalization of the publication for the Fourth High-level Meeting. Руководящий комитет поручил Бюро и секретариату завершить работу над публикацией к четвертому Совещанию высокого уровня.