Английский - русский
Перевод слова Fourth
Вариант перевода Четвертому

Примеры в контексте "Fourth - Четвертому"

Примеры: Fourth - Четвертому
The expenditures for the first three decisions amounted to $61,700 and for the fourth to $46,400. Расходы по первым трем решениям составляют 61700 долл. США, а по четвертому решению - 46400 долл. США.
UNDP informed the Board that a draft policy to this effect would be tested in the third quarter of 2004, with deployment planned by the fourth quarter of 2004. ПРООН информировала Комиссию, что проект соответствующей политики пройдет испытания в третьем квартале 2004 года, а его внедрение планируется осуществить к четвертому кварталу 2004 года.
To ensure that these provisions are effectively implemented, a working group was established in 2002 by the Oversight Committee, with the intention of presenting proposals on the issue of accreditation, selection and performance appraisal to the Operational Policy Committee by the fourth quarter of 2004. Для обеспечения эффективного выполнения этих положений в 2002 году Комитет по надзору учредил рабочую группу с задачей подготовить к четвертому кварталу 2004 года предложения по вопросам аккредитации, отбора и оценки эффективности партнеров для Комитета по оперативной политике.
To ensure that these provisions are effectively implemented, a Working Group was established in 2002 by the Oversight Committee, with an intention to present proposals on the issue of accreditation, selection and performance appraisal to the Operational Policy Committee by the fourth quarter of 2004. Для обеспечения того, чтобы эти положения реально соблюдались, в 2002 году Комитетом по надзору была создана Рабочая группа, которой поручено к четвертому кварталу 2004 года представить Комитету по политике операций предложения по допуску, отбору и оценке результатов работы.
The Working Group decided that the 'Almaty Declaration' should have a similar format to the Lucca Declaration and that its first draft should be prepared by the Bureau in time for submission in the official languages to the fourth meeting of the Working Group. Рабочая группа постановила, что "Алматинская декларация" должна иметь аналогичный формат с Луккской декларацией и что ее первый проект должен быть своевременно подготовлен Президиумом для представления на официальных языках четвертому совещанию Рабочей группы.
UNIFEM reached delivery of 85 per cent of regular (core) resources and 75 per cent of non-core resources by the fourth quarter of 2009. К четвертому кварталу 2009 года ЮНИФЕМ обеспечил освоение 85 процентов объема регулярных (основных) ресурсов, а уровень освоения неосновных ресурсов составил 75 процентов.
In its concluding observations regarding the fourth, fifth, and sixth periodic reports of the United States, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination requested that the United States provide, within one year, information on its response to specific recommendations identified by the Committee. В заключительных замечаниях по четвертому, пятому и шестому периодическим докладам Соединенных Штатов Комитет по ликвидации расовой дискриминации просил Соединенные Штаты представить в течение одного года информацию о мерах, принятых в ответ на конкретные рекомендации, высказанные Комитетом.
In the first quarter of 2012, three States Parties will need to submit requests and a fourth may need to submit a request. В первом квартале 2012 года запросы понадобится представить трем государствам-участникам, а быть может, запрос понадобится представить еще и четвертому.
The European Union had abstained during the vote on the fourth preambular paragraph and paragraphs 4, 5 and 14 in the conviction that those paragraphs were inappropriate in a draft resolution pertaining to financing. Европейский союз воздержался при голосовании по четвертому пункту преамбулы и пунктам 4, 5 и 14, будучи уверенным в том, что эти пункты неуместны в проекте резолюции, касающейся финансирования.
Also in 2008, the organization contributed to the complementary report to the third and fourth periodical country report on the implementation by Viet Nam of the Convention on the Rights of the Child for the period 2002 to 2007. В 2008 году организация также внесла вклад в подготовку дополнительного доклада к третьему и четвертому периодическим страновым докладам по выполнению Вьетнамом Конвенции о правах ребенка за период 2002 - 2007 годов.
In preparation for the fourth implementation cycle of the Commission on Sustainable Development, which begins in 2010, the Forum established a committee that has developed a strategy with the following objectives: В порядке подготовки к четвертому циклу осуществления Комиссии по устойчивому развитию, который начинается в 2010 году, форум учредил комитет, разработавший стратегию, направленную на решение следующих задач:
Please indicate whether the State party has adopted a national strategy to combat violence against women, including domestic violence, as recommended in the Committee's previous concluding observations on the State party's fourth and fifth periodic reports. Сообщите, приняло ли государство-участник национальную стратегию по борьбе с насилием в отношении женщин, в том числе с бытовым насилием, как было рекомендовано в предыдущих заключительных замечаниях Комитета к четвертому и пятому периодическим докладам государства-участника.
Additional information had been requested from France on its fourth periodic report. Some information had been received on 9 July 2010 and would be considered at a subsequent meeting of the Committee. У Франции была запрошена дополнительная информация по ее четвертому периодическому докладу. 9 июля 2010 года была получена определенная информация, которая будет рассмотрена на следующем заседании Комитета.
By the fourth quarter of 2008, the unemployment rate had reached 8.5 per cent in the euro region and 6.5 per cent in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. К четвертому кварталу 2008 года уровень безработицы достиг 8,5 процента в еврозоне и 6,5 процента в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии.
Australia then comments on the HRC's Concluding Observations on Australia's third and fourth Reports where the HRC was concerned about the absence of a constitutional 'bill of rights' in Australia. Затем Австралия комментирует заключительные замечания Комитета по третьему и четвертому докладам Австралии, в которых Комитет выразил озабоченность отсутствием в Австралии конституционного "билля о правах".
Mr. TURYANSKYI (Ukraine), speaking as a representative of the Ombudsman, drew attention to a publication issued by his Office concerning the Committee's concluding observations on Ukraine's fourth periodic report, which would be circulated to Committee members. З. Г-н ТУРЯНСКИЙ (Украина), выступая в качестве представителя Омбудсмена, обращает внимание на опубликованный его Управлением материал, касающийся заключительных замечаний Комитета по четвертому периодическому докладу Украины, который будет распространен среди членов Комитета.
The Committee welcomes the information provided in the State party report on the implementation of the concluding observations adopted by the Committee with regard to the fourth periodic report of the State party. Комитет приветствует информацию, содержащуюся в докладе государства-участника относительно выполнения заключительных замечаний Комитета, принятых по четвертому периодическому докладу государства-участника.
The fourth Supplementary Agreement, signed on 22 December 2008, stipulated that 4,000 Forces nouvelles elements, including the 600 police auxiliaries trained by UNOCI in 2005, join the Ivorian police and gendarmerie to provide security during the elections under the supervision of the Integrated Command Centre. Согласно четвертому Дополнительному соглашению, подписанному 22 декабря 2008 года, 4000 военнослужащих «Новых сил», включая 600 помощников полиции, подготовленных ОООНКИ в 2005 году, войдут в состав ивуарийской полиции и жандармерии для обеспечения безопасности в ходе выборов под наблюдением Единого командного центра.
The meeting will provide a good opportunity to assess the level of implementation of OSCE and global commitments as preparation for the fourth Biennial Meeting of States, where the OSCE intends to take an active part. Заседание обеспечит благоприятную возможность оценить ход выполнения обязательств в рамках ОБСЕ и глобальных обязательств в контексте подготовки к четвертому проводимому раз в два года совещанию государств, на котором ОБСЕ намерена играть активную роль.
It endorsed the recommendations on the formation of a steering committee and a working group specialized in technical and financial assessment made by the fourth meeting of the working group charged with drafting and revising the terms of reference. Управление поддержало рекомендации о создании руководящего комитета и рабочей группы, специализирующихся на технической и финансовой оценке, сделанной к четвертому совещанию рабочей группы, которой поручено составить предварительный вариант круга полномочий, а затем его скорректировать.
This collection could be produced in time for the fourth UNECE regional implementation meeting for sustainable development, scheduled to be held in November 2009 and could serve as a background document facilitating discussions at the meeting. Этот набор может быть подготовлен своевременно к четвертому региональному совещанию ЕЭК ООН по осуществлению решений в области устойчивого развития, которое намечено на ноябрь 2009 года, и может послужить справочным документом в поддержку обсуждений на совещании.
With respect to the second emphasis of matter, which related to deficiencies in the asset management systems of non-expendable and unused expendable property, the Secretariat had indicated in its response that a system of inventory management would be implemented by the fourth quarter of 2008. Относительно второго замечания по существу, которое касается недостатков систем управления имуществом длительного пользования и неиспользованным расходуемым имуществом, Секретариат в своем ответе указал, что система управления товарно-материальными запасами будет внедрена к четвертому кварталу 2008 года.
"The next alderman on the fourth ward" and boon companion of my youthful years, "the honorable James Patrick Neary." "Следующего члена муниципального совета по четвертому округу доброго приятеля моей молодости, уважаемого Джеймса Патрика Нэри."
A view was expressed that the Secretary-General should be encouraged to highlight the fourth Disarmament Decade by giving priority to the urgent need for disarmament education and research, using the excellent work being done by the United Nations Institute for Disarmament Research in this field. Было высказано мнение о том, что следует рекомендовать Генеральному секретарю уделить повышенное внимание четвертому Десятилетию разоружения и насущной необходимости проведения просветительской и исследовательской работы в сфере разоружения, опираясь на результаты отличной работы, проводимой Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения.
The sixth and eighth meetings of the Compliance Committee were held back to back with the fourth and fifth meetings of the Working Group on Water and Health, respectively, enabling members of the Committee to attend those meetings of the Working Group. Шестое и восьмое совещания Комитета по вопросам соблюдения были приурочены к четвертому и пятому совещаниям Рабочей группы по проблемам воды и здоровья соответственно, что позволило членам Комитета принять участие в этих совещаниях Рабочей группы.