Английский - русский
Перевод слова Fortress
Вариант перевода Крепость

Примеры в контексте "Fortress - Крепость"

Примеры: Fortress - Крепость
At the start of the series, the Ends' army has control of the northern part of the continent, and are trying to invade the south through a pivotal fortress at the northernmost tip of a nation called Carneades. В начале истории армия Эндов контролирует северную часть континента, и в настоящее время пытается вторгнуться на юг через крепость на севере страны под названием Карнеад.
1339-1340, Ivan Kalita erected a new, bigger oaken fortress on the Borovitsky hill.Dying, Kalita left his spiritual letter (will). It left to his sons not only the Moscow lands, but also symbols of authority of Russia of that time. В 1339-1340 годах Иван Калита возвел из дубовых бревен новую, более значительную по размеру крепость "в едином дубу", то есть только из дуба.
Referring to remarks about the Schengen Agreement, he said that the area covered by the Agreement was not a "fortress", as some appeared to be saying. Что же касается некоторых замечаний по поводу Шенгенского соглашения, то следует уточнить, что шенгенское пространство не представляет собой "крепость, гарантирующую безопасность", как это, по-видимому, думают некоторые.
if you bring down his fortress, you will save your mother from his grip. Если ты уничтожишь Крепость, то ослабишь его хватку
Calling it the Fortaleza de Huaura (the Fortress of Huaura), he deemed Acaray to be a true fortress, unlike the more well-known neighboring site of Paramonga in the Pativilca River Valley, whose defensive nature has been questioned. Он назвал её «крепость Уаура» (Fortaleza de Huaura), и назвал её подлинной крепостью, в отличие от расположенного рядом памятника культуры Чиму Парамонга на реке Пативилька, по поводу которой он усомнился, что та являлась оборонительным сооружением.
In 1788, her husband was sentenced to be shot for subordination, but was instead imprisoned in the fortress of Varberg, from where he was released in 1792 by order of Duke Charles. В 1788 году её муж был приговорен к расстрелу за неподчинение властям, но вместо этого был заключен в крепость Варберг.
In Galicia, over twenty thousand Ukrainians who were suspected of being sympathetic to Russian interests were arrested and placed in Austrian concentration camps, both in Talerhof, Styria and in Terezín fortress (now in the Czech Republic). Свыше двадцати тысяч украинцев-русофилов заключены в австрийский концентрационный лагерь в местечке Талергоф, Штирия, и в крепость Терезин, Чехия.
The coat of arms has the form of a shield and on it are pictured: the Stone Bridge with the Vardar River, the fortress Kale and the snowy peaks of a mountain. Герб имеет форму щита, в котором находятся: каменный мост на реке Вардар крепость Кале снежные вершины гор.
What of this story that the fortress of Ismere has been occupied once more? Говорят, крепость Ишмира вновь кто-то занял?
The location for Marie and Ferdinand's coronation was Alba Iulia, which had been an important fortress in the Middle Ages and where Michael the Brave had been declared Voivode of Transylvania in 1599, thus uniting Wallachia and Transylvania for the first time. Местом коронации Фердинанда I и Мария был выбран древний город Алба-Юлия - важная средневековая крепость, в которой в 1599 году был провозглашён воеводой Трансильвании Михай Храбрый, таким образом, впервые объединивший Валахию и Трансильванию.
In 1663 (or 1597, according to another account), the Tsar built a wooden fortress on the spot of today's Skopin, which would become a part of the defense system on the southeast of the Grand Duchy of Moscow. В 1663 году (по другим данным, в 1597) на месте современного города возникла деревянная крепость - острожек, входившая в систему оборонительных сооружений на юго-восточных рубежах Московского государства.
The old settlement was named the Orsk fortress (now the city of Orsk). Старый город получил название Орская крепость (нынешний город Орск).
The new castle was built to supersede an older fortress at Chesterton about 2 miles (3 km) to the north, the ruins of which were visible up to the end of the 16th century. Новый замок был построен, чтобы заменить более старую крепость в Честертоне в З км к северу, развалины которой были видны до конца XVI века.
Two months later, he combined with Stevenson to rout Scindia and Berar's demoralised and weakened army at Argaon, and shortly afterwards stormed Berar's fortress at Gawilghur. Через два месяца он соединился со Стивенсоном и разбил армию Шинде и Берара в сражении при Аргаоне, а затем взял штурмом крепость Гавилгхур в Бераре.
The Dutch, led by Maurice of Nassau, the son of William the Silent and perhaps the greatest strategist of his time, had succeeded in taking a number of border cities since 1590, including the fortress of Breda. Голландцы под предводительством Морица Оранского, сына Вильгельма Молчаливого и, возможно, лучшего стратега своего времени, после 1590 года захватили ряд приграничных городов, в том числе крепость Бреду.
His Majesty desires that you immediately arrest General Bulonde and cause him to be conducted to the fortress of Pignerole, where he will be locked in a cell under guard at night, and permitted to walk the battlement during the day with a 330309. Желают, чтобы вы арестовали господина де Булонда и отправили его в крепость Пиньероль, где Его Величество хочет, чтобы выдержали его ночью в камере, а днём позволяли ему свободно прогуливаться по валам в 330309.
Cialdini, on the other hand, did not act offensively for the first part of the war, conducting only several shows of force and failed to besiege the Austrian fortress of Borgoforte, south of the Po. Чалдини, однако, не предпринимал наступлений в первый период войны, проведя лишь несколько операций и даже не осадив австрийскую крепость Боргофорте к югу от реки По.
In the second half of the 16th century, around the stone Kremlin was created Posad - a wooden fortress that more than ten times more the size of the stone Kremlin. Во второй половине XVI века вокруг каменного кремля появился посадский острог - деревянная охраняемая крепость в десять раз превышавшая площадь каменного кремля.
Emphasising his own independence he erected on his estate at Dubrovitsy, 35 versts from Moscow, at the confluence of the Desna and Pakhra rivers, a true fortress with ordnance and a detachment of troops levied from his serfs. Демонстрируя собственную независимость, выстроил в своём имении Дубровицы, у слияния Десны и Пахры, в 35 верстах от Москвы, настоящую крепость с пушками и ротой солдат из собственных крестьян.
The king, at the request of Jan of Tarnów, grants to Mikolaj Blizinski and his heirs "the fortress of Tustan, that is, the rocks only in the Stryi mountains near the border with Hungary". Король по просьбе Яна из Тарнова дарит Николаю Близинскому и его наследникам «крепость Тустань, а собственно только скалу в стрыйских горах близ границы с Венгрией».
Of the scores of brave souls who entered Lucian's fortress a single Vampire survived: Из множества храбрых воинов, ворвавшихся в крепость Луциана... уцелел только один:
"Prof. Shkolnik's fortress"spans all the branches of the Talmudic Literature "as well as its counterparts in present-day culture." Крепость Профессора Школьника распространяется на все ветви литературы Талмуда и ее аналогов в современной культуре.
These figures are sort of entrapped within this very strong grid, which is like a prison, but also a fortress, because it allows them to be oblivious and naive and carefree and quite oblivious of the external world. Фигуры как бы находятся в ловушке очень прочной решётки, которая выглядит как тюрьма, но также как и крепость, позволяющая им быть беспечными, наивными, беззаботными и не замечающими внешнего мира.
It is this set of problems that prompts and feeds the wave of xenophobia that is sweeping across France and is directed in the main against people from the South while the construction of a greater Europe, which some people already regard as a fortress, continues. Именно эти явления вызывают и поддерживают захлестнувшую Францию волну ксенофобии, направленной главным образом против выходцев из стран Юга, наряду с процессом строительства единой Европы, на которую кое-кто уже уповает как на крепость.
On the other more raised plateau of the mountain Spas, south from the fortress Tnena, a second, smaller fortification was built; the Citadel Lab (Latin: castro Lab, Labwar) which was the seat of the viceban. На другом, более возвышенном плато горы Спас на южнее, была построена вторая, меньшая по размерам крепость Лаб (лат Сastro Lab, Labwar), которая была резиденцией наместников правителей.