Английский - русский
Перевод слова Fortress
Вариант перевода Крепость

Примеры в контексте "Fortress - Крепость"

Примеры: Fortress - Крепость
The Ottoman Turks conquered the land in 1517 and used the fortress as a luxury prison for Ottoman nobles. После захвата этих земель турками в 1517 году, они использовали крепость как роскошную тюрьму для османских дворян, которые были сосланы в Палестину.
The fortress was built in 1142 by Pagan the Butler, Lord of Montreal. Крепость была построена в 1142 году Пайеном де Мильи, правителем замка Монреаль.
Sechas Winch Groups like on the besieged fortress Сечас Винч Групп похожа на осажденную крепость.
On the other side of the narrow sound there used to be a fortress, which controlled entry together with Kronborg. На другой стороне узкого пролива когда-то была крепость, контролировавшая вход вместе с Кронборгом.
Brazilian slave fortress... in the country of the sinister, demented King of Dahomey Бразильская рабовладельческая крепость в стране зловещего короля Дагомеи
The fortress, reconstructed between 1973-82 in the Gothic-Renaissance style, serves as a municipal museum today. Крепость, реконструированная в 1973-1982 годах в стиле готического Возрождения, служит музеем города.
And in Caesarea - the city of King Herod - you can walk around a Roman theatre, "capture" the Crusader fortress. А в Кейсарии - городе царя Ирода - можно побродить по римскому театру, "взять" крепость крестоносцев.
How does an ice fortress disappear into thin air? Как ледяная крепость могла просто раствориться в воздухе?
How does an ice fortress disappear into thin air? Как могла крепость исчезнуть без следа?
After what this crystal did to lois and i, there's no way I can trust it to rebuild the fortress. После того, что этот кристалл сотворил с Лоис, я даже не хочу рисковать восстанавливать Крепость с его помощью.
If they've locked this fortress down there's at least ten squads on their way. Если они заперли эту крепость, значит, как минимум десять отрядов уже в пути.
The Croats built the fortress near a devastated Roman settlement (Latin: Tignino castro), soon after they settled in the area. Хорваты построили крепость возле разрушенного древнеримского поселения (лат: Tignino castro) вскоре после того, как они поселились в этом районе.
I had my eyes on that fortress ever since I sold salt. Я смотрел на эту крепость с тех пор, как стал торговцем солью.
And there was a fortress at the entrance, strong enough to resist all the world. А на входе стояла крепость столь неприступная, что могла сдержать целый мир.
This is some fortress that they have water like this. Хорошая крепость, раз здесь такая вкусная водичка.
To sneak into the rocket, you have to access the launch platform, but it's a fortress surrounded by the sea and protected by a metal fence. Чтобы попасть в ракету, нужно проникнуть на стартовую площадку, но это крепость, окружённая морем и защищённая металлической оградой.
Your cousin has a base, it's a fortress, I guess, in the Arctic. У твоего двоюродного брата есть база, крепость, я думаю, в Арктике.
That fortress lies beyond our borders, keep our lands clear of those foul is your task. Эта крепость находится вне наших границ, держать этих тварей подальше от наших земель - вот твоя задача.
A heavily-guarded fortress surrounding the splenic ganglion. надёжно охраняемая крепость, окружающая тазовый нервный узел.
Believe me when I tell you I have come to lay siege to that fortress. Поверьте мне на слово: я возьму в осаду эту крепость.
I didn't expect the fortress to be this difficult to take. что эту крепость будет так тяжело взять.
He told you they happened at a jewelry mart up in the Bronx, but that place is set up like a fortress. Он сказал, что они происходят у ювелирного магазина в Бронксе, но это место защищено, как крепость.
He has a fortress in store for him, or even more horrible... hard labor. Ему уготована крепость, если не более страшное... вечная каторга.
If we can't make the school a fortress, then maybe we can make it a trap. Если не получается превратить школу в крепость, возможно, из неё получится ловушка.
So this is jor-El's famed fortress of knowledge. Это и есть знаменитая Крепость Джор-Эла?