The Ottoman Turks conquered the land in 1517 and used the fortress as a luxury prison for Ottoman nobles. |
После захвата этих земель турками в 1517 году, они использовали крепость как роскошную тюрьму для османских дворян, которые были сосланы в Палестину. |
The fortress was built in 1142 by Pagan the Butler, Lord of Montreal. |
Крепость была построена в 1142 году Пайеном де Мильи, правителем замка Монреаль. |
Sechas Winch Groups like on the besieged fortress |
Сечас Винч Групп похожа на осажденную крепость. |
On the other side of the narrow sound there used to be a fortress, which controlled entry together with Kronborg. |
На другой стороне узкого пролива когда-то была крепость, контролировавшая вход вместе с Кронборгом. |
Brazilian slave fortress... in the country of the sinister, demented King of Dahomey |
Бразильская рабовладельческая крепость в стране зловещего короля Дагомеи |
The fortress, reconstructed between 1973-82 in the Gothic-Renaissance style, serves as a municipal museum today. |
Крепость, реконструированная в 1973-1982 годах в стиле готического Возрождения, служит музеем города. |
And in Caesarea - the city of King Herod - you can walk around a Roman theatre, "capture" the Crusader fortress. |
А в Кейсарии - городе царя Ирода - можно побродить по римскому театру, "взять" крепость крестоносцев. |
How does an ice fortress disappear into thin air? |
Как ледяная крепость могла просто раствориться в воздухе? |
How does an ice fortress disappear into thin air? |
Как могла крепость исчезнуть без следа? |
After what this crystal did to lois and i, there's no way I can trust it to rebuild the fortress. |
После того, что этот кристалл сотворил с Лоис, я даже не хочу рисковать восстанавливать Крепость с его помощью. |
If they've locked this fortress down there's at least ten squads on their way. |
Если они заперли эту крепость, значит, как минимум десять отрядов уже в пути. |
The Croats built the fortress near a devastated Roman settlement (Latin: Tignino castro), soon after they settled in the area. |
Хорваты построили крепость возле разрушенного древнеримского поселения (лат: Tignino castro) вскоре после того, как они поселились в этом районе. |
I had my eyes on that fortress ever since I sold salt. |
Я смотрел на эту крепость с тех пор, как стал торговцем солью. |
And there was a fortress at the entrance, strong enough to resist all the world. |
А на входе стояла крепость столь неприступная, что могла сдержать целый мир. |
This is some fortress that they have water like this. |
Хорошая крепость, раз здесь такая вкусная водичка. |
To sneak into the rocket, you have to access the launch platform, but it's a fortress surrounded by the sea and protected by a metal fence. |
Чтобы попасть в ракету, нужно проникнуть на стартовую площадку, но это крепость, окружённая морем и защищённая металлической оградой. |
Your cousin has a base, it's a fortress, I guess, in the Arctic. |
У твоего двоюродного брата есть база, крепость, я думаю, в Арктике. |
That fortress lies beyond our borders, keep our lands clear of those foul is your task. |
Эта крепость находится вне наших границ, держать этих тварей подальше от наших земель - вот твоя задача. |
A heavily-guarded fortress surrounding the splenic ganglion. |
надёжно охраняемая крепость, окружающая тазовый нервный узел. |
Believe me when I tell you I have come to lay siege to that fortress. |
Поверьте мне на слово: я возьму в осаду эту крепость. |
I didn't expect the fortress to be this difficult to take. |
что эту крепость будет так тяжело взять. |
He told you they happened at a jewelry mart up in the Bronx, but that place is set up like a fortress. |
Он сказал, что они происходят у ювелирного магазина в Бронксе, но это место защищено, как крепость. |
He has a fortress in store for him, or even more horrible... hard labor. |
Ему уготована крепость, если не более страшное... вечная каторга. |
If we can't make the school a fortress, then maybe we can make it a trap. |
Если не получается превратить школу в крепость, возможно, из неё получится ловушка. |
So this is jor-El's famed fortress of knowledge. |
Это и есть знаменитая Крепость Джор-Эла? |