The Fortress of Solitude is where Superman went to be alone. |
Супермен ходил в Крепость одиночества, чтобы насладиться одиночеством. |
Wi Birang is appointed Liaoxi Gungong and awarded Guangyangcheng Fortress. |
Вибиран назначается правителем Ляоси и получает крепость Гунян. |
In another battle, she and her troops succeeded in burning Duurstede Fortress to the ground. |
В другом бою ей и её войскам удалось полностью сжечь крепость Дюрстеде. |
Its site was at present day Bergenhus Fortress. |
На его месте в настоящее время находится крепость Бергенхус. |
The territory of the former Fortress of St. Dmitry of Rostov in 1855 became the property of Rostov-on-Don Summer Commercial Club. |
Территория, на которой раньше была Крепость Святого Дмитрия Ростовского, в 1855 году стала собственностью Летнего Коммерческого Клуба. |
I'd call it a Fortress of Solitude for babies. |
Скорее это Крепость уединения для малышей. |
They took her to the Red Fortress where they sell carbon forms like you. |
Они отвели её в Красную Крепость, там продают рабов вроде вас. |
The scene where Brainiac goes to the Fortress of Solitude to find Superman. |
У тебя сцена: Брэйниак в поисках Супермена попадает в Крепость одиночества . |
The European Union will become not a "Fortress Europe" but a Europe based on partnership and solidarity. |
Европейский союз превратится не в "европейскую крепость", а в Европу, которая будет опираться на сотрудничество и солидарность. |
Let me take you to the Fortress of Solitude where you'll be safe. |
Давай я отведу тебя в Крепость Одиночества, где ты будешь вне опасности. |
I brought you to the Fortress in case you got violent again. |
Я привела тебя в Крепость, если тебе вдруг вздумается причинить кому-то вред. |
Preparing Fortress of Solitude infiltration gear. |
Включаю систему проникновения в Крепость Одиночества. |
Welcome to my Fortress of Solitude. |
Добро пожаловать в мою крепость одиночества. |
Today's the day I break into the Fortress of Night. |
Сегодня - это день, когда я прорвусь в Крепость Ночи. |
I want this Fortress made safe by sun-up. |
Я хочу обезопасить эту крепость до восхода солнца. |
Lee took part in forward planning and liaison, in preparation for a potential assault into the rumoured German Alpine Fortress. |
Ли принимал участие в перспективном планировании и связи в рамках подготовки к потенциальному нападению со стороны Германии в ходе операции «Альпийская Крепость». |
It was Bill Walden who coined the phrase "Fortress America" |
Это Билл Уолден придумал фразу: "Америка - крепость" |
I need to head to the Fortress, see if I can find a way to send Doomsday to a place he can't hurt anyone again. |
Мне нужно в Крепость, может я найду способ отправить Думсдея туда, где он больше никому не сможет причинить зла. |
Dapin Fortress is located in the eastern part of the city, in the same area. |
Крепость Дапэн расположена в восточной части города, в одноименном районе. |
On 5 January 1870, Kovalevsky was arrested on accusations of sheltering Nechayev, and on 10 September he was transferred to the Peter-Paul Fortress. |
5 января 1870 года Владимир Иванович был арестован по обвинению в укрывательстве Нечаева, 10 сентября его перевели в Петропавловскую крепость. |
Sutanseong Fortress, Daebang (Bu Yeogu's base) |
Крепость Сутан, Тэбан (цитадель Ёгу) |
[Moroseong Fortress, Daebang - Baekje Army Base] |
Крепость Моро, Тэбан (военная база Пэкче) |
He conquered Gwanmi Fortress and commands the Blue Dragon himself! |
Он завоевал крепость Кванми и сам повелевает Синим Драконом! |
Since 1993 UNITED has been monitoring the deadly results of the building of 'Fortress Europe' by making a list of the refugees and migrants, who have died in their attempt of entering the 'Fortress' or as a result of Europe's immigration policies. |
С 1993 года UNITED фиксирует смертельные результаты строительства «крепости Европы», создавая список беженцев и мигрантов, которые погибли при попытке проникнуть в «крепость» или в результате европейской иммиграционной политики. |
A Fortress from No. 206 Squadron RAF sank U-627 on 27 October 1942, the first of 11 U-boat kills credited to RAF Fortress bombers during the war. |
Крепость из 206-й эскадрильи Королевских ВВС потопил немецкую подводную лодку U-627 27 октября 1942 - это была первая из 11 подводных лодок, записанных на счёт «Крепостей» из Королевских ВВС в течение всей войны. |