Английский - русский
Перевод слова Fortress
Вариант перевода Крепость

Примеры в контексте "Fortress - Крепость"

Примеры: Fortress - Крепость
The Fortress of Solitude is where Superman went to be alone. Супермен ходил в Крепость одиночества, чтобы насладиться одиночеством.
Wi Birang is appointed Liaoxi Gungong and awarded Guangyangcheng Fortress. Вибиран назначается правителем Ляоси и получает крепость Гунян.
In another battle, she and her troops succeeded in burning Duurstede Fortress to the ground. В другом бою ей и её войскам удалось полностью сжечь крепость Дюрстеде.
Its site was at present day Bergenhus Fortress. На его месте в настоящее время находится крепость Бергенхус.
The territory of the former Fortress of St. Dmitry of Rostov in 1855 became the property of Rostov-on-Don Summer Commercial Club. Территория, на которой раньше была Крепость Святого Дмитрия Ростовского, в 1855 году стала собственностью Летнего Коммерческого Клуба.
I'd call it a Fortress of Solitude for babies. Скорее это Крепость уединения для малышей.
They took her to the Red Fortress where they sell carbon forms like you. Они отвели её в Красную Крепость, там продают рабов вроде вас.
The scene where Brainiac goes to the Fortress of Solitude to find Superman. У тебя сцена: Брэйниак в поисках Супермена попадает в Крепость одиночества .
The European Union will become not a "Fortress Europe" but a Europe based on partnership and solidarity. Европейский союз превратится не в "европейскую крепость", а в Европу, которая будет опираться на сотрудничество и солидарность.
Let me take you to the Fortress of Solitude where you'll be safe. Давай я отведу тебя в Крепость Одиночества, где ты будешь вне опасности.
I brought you to the Fortress in case you got violent again. Я привела тебя в Крепость, если тебе вдруг вздумается причинить кому-то вред.
Preparing Fortress of Solitude infiltration gear. Включаю систему проникновения в Крепость Одиночества.
Welcome to my Fortress of Solitude. Добро пожаловать в мою крепость одиночества.
Today's the day I break into the Fortress of Night. Сегодня - это день, когда я прорвусь в Крепость Ночи.
I want this Fortress made safe by sun-up. Я хочу обезопасить эту крепость до восхода солнца.
Lee took part in forward planning and liaison, in preparation for a potential assault into the rumoured German Alpine Fortress. Ли принимал участие в перспективном планировании и связи в рамках подготовки к потенциальному нападению со стороны Германии в ходе операции «Альпийская Крепость».
It was Bill Walden who coined the phrase "Fortress America" Это Билл Уолден придумал фразу: "Америка - крепость"
I need to head to the Fortress, see if I can find a way to send Doomsday to a place he can't hurt anyone again. Мне нужно в Крепость, может я найду способ отправить Думсдея туда, где он больше никому не сможет причинить зла.
Dapin Fortress is located in the eastern part of the city, in the same area. Крепость Дапэн расположена в восточной части города, в одноименном районе.
On 5 January 1870, Kovalevsky was arrested on accusations of sheltering Nechayev, and on 10 September he was transferred to the Peter-Paul Fortress. 5 января 1870 года Владимир Иванович был арестован по обвинению в укрывательстве Нечаева, 10 сентября его перевели в Петропавловскую крепость.
Sutanseong Fortress, Daebang (Bu Yeogu's base) Крепость Сутан, Тэбан (цитадель Ёгу)
[Moroseong Fortress, Daebang - Baekje Army Base] Крепость Моро, Тэбан (военная база Пэкче)
He conquered Gwanmi Fortress and commands the Blue Dragon himself! Он завоевал крепость Кванми и сам повелевает Синим Драконом!
Since 1993 UNITED has been monitoring the deadly results of the building of 'Fortress Europe' by making a list of the refugees and migrants, who have died in their attempt of entering the 'Fortress' or as a result of Europe's immigration policies. С 1993 года UNITED фиксирует смертельные результаты строительства «крепости Европы», создавая список беженцев и мигрантов, которые погибли при попытке проникнуть в «крепость» или в результате европейской иммиграционной политики.
A Fortress from No. 206 Squadron RAF sank U-627 on 27 October 1942, the first of 11 U-boat kills credited to RAF Fortress bombers during the war. Крепость из 206-й эскадрильи Королевских ВВС потопил немецкую подводную лодку U-627 27 октября 1942 - это была первая из 11 подводных лодок, записанных на счёт «Крепостей» из Королевских ВВС в течение всей войны.