| The Fortress of Solitude is where Superman went to be alone. | Супермен ходил в Крепость одиночества, чтобы насладиться одиночеством. |
| Wi Birang is appointed Liaoxi Gungong and awarded Guangyangcheng Fortress. | Вибиран назначается правителем Ляоси и получает крепость Гунян. |
| In another battle, she and her troops succeeded in burning Duurstede Fortress to the ground. | В другом бою ей и её войскам удалось полностью сжечь крепость Дюрстеде. |
| Its site was at present day Bergenhus Fortress. | На его месте в настоящее время находится крепость Бергенхус. |
| The territory of the former Fortress of St. Dmitry of Rostov in 1855 became the property of Rostov-on-Don Summer Commercial Club. | Территория, на которой раньше была Крепость Святого Дмитрия Ростовского, в 1855 году стала собственностью Летнего Коммерческого Клуба. |
| I'd call it a Fortress of Solitude for babies. | Скорее это Крепость уединения для малышей. |
| They took her to the Red Fortress where they sell carbon forms like you. | Они отвели её в Красную Крепость, там продают рабов вроде вас. |
| The scene where Brainiac goes to the Fortress of Solitude to find Superman. | У тебя сцена: Брэйниак в поисках Супермена попадает в Крепость одиночества . |
| The European Union will become not a "Fortress Europe" but a Europe based on partnership and solidarity. | Европейский союз превратится не в "европейскую крепость", а в Европу, которая будет опираться на сотрудничество и солидарность. |
| Let me take you to the Fortress of Solitude where you'll be safe. | Давай я отведу тебя в Крепость Одиночества, где ты будешь вне опасности. |
| I brought you to the Fortress in case you got violent again. | Я привела тебя в Крепость, если тебе вдруг вздумается причинить кому-то вред. |
| Preparing Fortress of Solitude infiltration gear. | Включаю систему проникновения в Крепость Одиночества. |
| Welcome to my Fortress of Solitude. | Добро пожаловать в мою крепость одиночества. |
| Today's the day I break into the Fortress of Night. | Сегодня - это день, когда я прорвусь в Крепость Ночи. |
| I want this Fortress made safe by sun-up. | Я хочу обезопасить эту крепость до восхода солнца. |
| Lee took part in forward planning and liaison, in preparation for a potential assault into the rumoured German Alpine Fortress. | Ли принимал участие в перспективном планировании и связи в рамках подготовки к потенциальному нападению со стороны Германии в ходе операции «Альпийская Крепость». |
| It was Bill Walden who coined the phrase "Fortress America" | Это Билл Уолден придумал фразу: "Америка - крепость" |
| I need to head to the Fortress, see if I can find a way to send Doomsday to a place he can't hurt anyone again. | Мне нужно в Крепость, может я найду способ отправить Думсдея туда, где он больше никому не сможет причинить зла. |
| Dapin Fortress is located in the eastern part of the city, in the same area. | Крепость Дапэн расположена в восточной части города, в одноименном районе. |
| On 5 January 1870, Kovalevsky was arrested on accusations of sheltering Nechayev, and on 10 September he was transferred to the Peter-Paul Fortress. | 5 января 1870 года Владимир Иванович был арестован по обвинению в укрывательстве Нечаева, 10 сентября его перевели в Петропавловскую крепость. |
| Sutanseong Fortress, Daebang (Bu Yeogu's base) | Крепость Сутан, Тэбан (цитадель Ёгу) |
| [Moroseong Fortress, Daebang - Baekje Army Base] | Крепость Моро, Тэбан (военная база Пэкче) |
| He conquered Gwanmi Fortress and commands the Blue Dragon himself! | Он завоевал крепость Кванми и сам повелевает Синим Драконом! |
| Since 1993 UNITED has been monitoring the deadly results of the building of 'Fortress Europe' by making a list of the refugees and migrants, who have died in their attempt of entering the 'Fortress' or as a result of Europe's immigration policies. | С 1993 года UNITED фиксирует смертельные результаты строительства «крепости Европы», создавая список беженцев и мигрантов, которые погибли при попытке проникнуть в «крепость» или в результате европейской иммиграционной политики. |
| A Fortress from No. 206 Squadron RAF sank U-627 on 27 October 1942, the first of 11 U-boat kills credited to RAF Fortress bombers during the war. | Крепость из 206-й эскадрильи Королевских ВВС потопил немецкую подводную лодку U-627 27 октября 1942 - это была первая из 11 подводных лодок, записанных на счёт «Крепостей» из Королевских ВВС в течение всей войны. |