In the mid-19th century, the city was designated a fortress of the German Confederation with huge military construction works directed primarily against the threat of a French invasion. |
В середине XIX столетия в городе было решено построить крепость Германской Конфедерации, с проведением значительного количества работ по строительству оборонительных сооружений, направленные в первую очередь против угрозы французского вторжения. |
The Knights Hospitaller (Knights of St. John) were given permission to build it by the Ottoman sultan Mehmed I, after Tamerlane had destroyed their previous fortress located in İzmir's inner bay. |
Императорским рыцарям (рыцари Святого Иоанна) было дано разрешение построить его османским султаном Мехмедом I после того, как Тамерлан уничтожил свою предыдущую крепость, расположенную во внутреннем заливе Измира. |
John laid siege to the fortress; towards the end of 484, he captured and killed Trocundus, Illus' brother, who had gone out to seek reinforcements. |
Иоанн осадил крепость, в конце 484 году он захватил и убил Трокунда, брата Илла, который выбрался из крепости искать подкрепления. |
Following the capture of the city on October 3, 1214, Izz ad-Din Kaykaus II, sultan of Seljuk Turks of Rûm divided the fortress in two parts by erecting a wall in north-south direction. |
Захватив город З октября 1214, Изз ад-Дин Кей-Кавус II, султан сельджуков из Конийского султаната разделил крепость на две части, соорудив стену с севера на юг. |
The fortress, a quadrilateral formed by massive stone blocks (murus dacicus), was constructed on five terraces, on an area of almost 30,000 m². |
Крепость четырёхугольной формы из массивных каменных блоков (murus dacicus) была построена на пяти террасах и занимала площадь около 30000 м². |
Reinald was unsatisfied with the pillaging results near Nicaea and went farther to Xerigordos, a fortress four days march to the east, to set up a pillaging base. |
Рено был не удовлетворен результатами грабежей близ Никеи и пошел дальше на Ксеригордон, крепость в четырёх днях пути на восток, чтобы создать там базу для набегов. |
The fortress was never taken by an assault, yet on 20 July 1696, the day after the surrender of Azov, its garrison laid down its arms after a siege. |
Крепость так и не была взята штурмом, но 20 июля 1696 года, на следующий день после сдачи Азова, её гарнизон также сложил оружие. |
After the outbreak of the Greek War of Independence in March 1821, the Greeks captured the New Navarino fortress and slaughtered its garrison on the first week of August 1821. |
После начала Греческой революции в марте 1821 году, греки захватили Новую Наваринскую крепость и уничтожили её гарнизон в первую неделю августа 1821 года. |
Because only a fraction of the army would march, Denmark had to give up the plan to take the fortress of Kalmar and settle for an attack on Stockholm instead. |
Так как только часть датской армии была готова идти в бой, Дания отказалась от планов захватить крепость Кальмар и сосредоточилась на атаке на Стокгольм. |
You can gain a fortress by force, but you can't gain a country without a great cause. |
Можно захватить крепость силой, но нельзя захватить государство без веской причины. |
So, the Princess... she can wait here at Durris for our return, you know, holding down the fortress |
Так что, Принцесса... она может подождать нашего возвращения здесь, в Дуррисе, понимаешь, удерживая крепость |
It is also considered that the name comes from the ancient Dacian word dava, meaning "fortress" (as in Pelendava, Piroboridava, or Zargidava). |
Название «Дева» произошло от древнего дакийского слова «дава» (крепость), данное окончание присутствовало в названиях других твердынь даков - Pelendava, Piroboridava, Zargidava. |
Her aunt, Blanche of Burgundy had been imprisoned in the fortress of Château Gaillard in 1314 along with Isabella's other aunt, Margaret of Burgundy. |
Её тётя Бланка Бургундская вместе с другой тётей Маргаритой Бургундской была заключена в крепость Шато-Гайар в 1314 году. |
During the late seventh century, Silla used the fortress as a base to attack Baekje to the west while also preparing for advances against Goguryeo to the north. |
В конце 7 в. царство Силла использовало крепость как базу для атак на Пэкче, расположенное к западу, а также готовило в ней походы на север в Когурё. |
The war with the Netherlands was renewed in 1621 with Spinola taking the fortress of Breda in 1625. |
Война с Нидерландами возобновилась в 1621 году, а в 1625 Спинола захватил крепость Бреда после осады. |
The first fortress was erected in the 10th century, around 923; it was originally a simple wooden guard post, built on a promontory dominating the ancient Roman road and Lake Annecy. |
Первая крепость была возведена в Х веке, приблизительно в 923 году и представляла собой простой деревянный сторожевой пост, построенный на выступе, возвышающимся над древней романской дорогой и озером Анси. |
The fortress later passed to the earls of Stafford, who were to become the unlucky dukes of Buckingham during the Wars of the Roses. |
Позже крепость перешла к графам Стаффордским, которые позже, во времена Войны Роз, станут герцогами Бэкингема. |
Between 1675 and 1692 the fortress was damaged by a series of earthquakes and reconstruction had to be carried out under the direction of Francisco Pérez between 1693 and 1695. |
С 1675 по 1692 года крепость была повреждена серией землетрясений, её реконструкция под руководством Франсиско Переса продолжалась с 1693 по 1695 годы. |
Intended more as a royal residence and a showcase of cultural power than a fortress, the city boasted impressive architecture, including a large number of characteristic palaces and dozens of churches. |
Задуманный в основном как царская резиденция и центр культурной жизни, а не как крепость, город отличался впечатляющей архитектурой, включающей большое количество оригинальных дворцов и десятки церквей. |
Its enormous fortress, which was located on "high ground" and was surrounded by thick walls, as well as moats and cannons, helped to prevent the Russian advance for some time. |
Огромная крепость города, расположенный на возвышенности и окруженный массивными стенами, рвами и орудиями, некоторое время выдерживала российское наступление. |
On October 27 Buckingham attempted a last desperate attack on Saint Martin, but the English ladders turned out to be too short to scale the walls, and the fortress again proved impregnable. |
27 октября Бэкингем предпринял последнюю отчаянную атаку на Сен-Мартен, но английские осадные лестницы оказались слишком коротки, чтобы достичь вершины стены, и крепость осталась неприступной. |
Lana said you guys smooth everything out before you went to the fortress, |
Лана говорит, что вы помирились до того, как ты отправился в крепость. |
However, just as the town had been restored (1592) the Venetians took over the fortress and destroyed the town. |
Однако, как только город был восстановлен, в 1592 г. венецианцы захватили крепость и уничтожили город. |
And around those secrets she built the fortress, well, that in my six months with her, I was not able to penetrate, and for which I consider myself an abject failure. |
И вокруг них она воздвигла крепость, в которую, за шесть месяцев моей работы с ней, я так и не смог проникнуть. и из-за которой я считаю себя потерпевшим полный провал. |
Instead, I let myself get trapped in that deserted fortress |
Вместо этого я дал им заманить себя в крепость. |