Английский - русский
Перевод слова Fortress
Вариант перевода Крепость

Примеры в контексте "Fortress - Крепость"

Примеры: Fortress - Крепость
We still don't know how the Alpe got in Dan's room, 'cause his place was a fortress. Мы всё ещё не знаем, как альпе попал в номер Дэна, его номер просто крепость.
Even if they did, they couldn't pull off a rescue because this place is a fortress. Даже если бы они и знали, то они не могли бы осуществить спасение, потому что это место крепость.
They're surrounding the city to make a fortress so that no one can see what they're up to inside. Окружив город, они превратят его в крепость, чтобы никто не увидел, что они творят внутри.
Welcome, welcome to the fortress of solitude! Добро пожаловать, добро пожаловать в крепость уединения!
Did he have a hideout, a cave, a solitary fortress of some kind? У него было убежище, пещера какая-нибудь крепость для уединения
Are you going to allow the enemy to steal this fortress, which is the safeguard of the Province of Nicaragua and of your families? Собираетесь ли вы позволить врагу захватить эту крепость, которая является гарантией защиты провинции Никарагуа и ваших семей?!»
At the beginning of the 17th century Kursk was repeatedly attacked by Polish-Lithuania (in 1612, 1616, 1617, 1634), the Crimean Tatars, and the Nogai horde, but Kursk fortress was never taken. В начале XVII века на Курск неоднократно нападали польско-литовские отряды (в 1612, 1616, 1617, 1634 годах), крымские татары, ногайцы, но при этом курская крепость так и не была взята.
Borgholm Castle (Swedish: Borgholms slott) in Borgholm, Sweden, is today only a ruin of the fortress that was first built in the second half of the 13th century and rebuilt many times in later centuries. Borgholms slott) в Боргхольме, Швеция - на сегодняшний день лежащая в руинах крепость, построенная первоначально во второй половине 12 века и перестраиваемая в течение последующих лет.
The fortress with the name Schenkenschans (English: Schenk's Sconce, Spanish: Esquenque) was founded by the German mercenary commander Maarten Schenk van Nydeggen on the orders of stadtholder Adolf van Nieuwenaar in 1586. Крепость с названием Шенкеншанс (англ.: Schenk's Sconce, исп.: Esquenque) была заложена командиром немецких наемников Мартеном Шенком ван Нидеггеном по приказу штатгальтера Адольфа ван Нювенара в 1586 году.
However, this plan did not take into account the fact that the fortress was located on a rocky promontory where it was impossible to dig approach trenches and that a large ditch cut into the rock protected the fort on the land side. Однако этот план не принимал во внимание тот факт, что крепость была расположена на скалистом мысе, что не позволяло копать окопы, а большая канава защищала форт со стороны суши.
Fortaleza del Cerro, also known as Fortaleza General Artigas, is a fortress situated in Montevideo, Uruguay overlooking the Bay of Montevideo. Форталеза-дель-Серро, также известная как Форт генерала Артигаса, - это крепость, расположенная в Монтевидео, столице Уругвая, с видом на залив Монтевидео.
When the Tsar visited the fortress in 1872, work on the defensive constructions was completed, and he was "very pleased with the finish of coastal batteries." Когда царь в третий раз посетил крепость в 1872 году, работы на оборонительных сооружениях были закончены, и он остался «весьма довольным отделкой береговых батарей».
Two days later, on September 17, 1914 the Russian army laid siege to the fortress, sealing it off totally by September 26. Два дня спустя, 17 сентября 1914 года, русская армия осадила крепость, заблокировав её полностью 26 сентября.
The Scholarioi were defeated and their leaders were initially arrested and taken to the fortress of Limnia, while in the following year (July 1341) some of them were executed. Схоларии были разгромлены, а их лидеры арестованы и доставлены в крепость Лимния, в следующем году (июль 1341 года) некоторые из них были казнены.
In the event, the Venetians seized the fortress themselves in 1417 and, after prolonged diplomatic manoeuvring, succeeded in legitimizing their new possession from the Prince of Achaea, Centurione II Zaccaria, in 1423. Поэтому венецианцы захватили крепость в 1417 году и, после длительных дипломатических манёвров, им удалось узаконить своё новое владение от князя Ахеи, Чентурионе II Дзаккариа, в 1423 году.
However, the locals traditionally called this fortress "Island" and so that was the name that was assigned to the modern village, standing on the site of the former Ostrog. Тем не менее, местные жители по традиции называли эту крепость «Островной», это название и закрепилось за современным селом, стоящим на месте бывшего острога.
The French troops in the citadel of Calais resisted for a few days more, but finally on April 24, the Spanish troops led by Don Luis de Velasco y Velasco, Count of Salazar, assaulted and captured the fortress, achieving a complete victory. Французские войска в крепости Кале сопротивлялись ещё несколько дней, но 24 апреля испанские войска во главе с доном Луисом де Веласко, графом Салазар, захватили крепость, достигнув полной победы.
The following year, Raymond, with the aid of Byzantine engineers, constructed Mons Peregrinus, "Pilgrim's mountain" or "Qalaat Saint-Gilles" ("fortress of Saint-Gilles"), in order to block Tripoli's access inland. В следующем году Раймунд IV с помощью византийских инженеров построил крепость Мон-Пелерен («Qalaat Saint-Gilles» - «крепость Сен-Жиль»), чтобы блокировать дороги из Триполи в глубь страны.
At that time, the Portuguese had transformed Malacca into an impregnable fortress (the Fortaleza de Malaca), controlling access to the sea lanes of the Straits of Malacca and the spice trade there. В то время португальцы превратили Малакку в неприступную крепость (крепость Форталеза де Малакка), контролирующую доступ к морским путям Малаккского пролива и дороги специй.
If we abandon our position Germans can break through the fortress, and we can reserve them until there is help! Если мы оставим позиции - немцы прорвутся в крепость, а мы можем их удерживать пока не подойдёт помощь! - Немцы!
It's said that the house is a fortress surrounded by sea water Это будет не просто дом, это будет крепость у самого моря.
In 1923, in connection with the agreement between the Japanese command and the command of the People's Revolutionary Army of the Far Eastern Republic, Vladivostok fortress was demilitarized. В 1923 году в связи с соглашением между японским командованием и командованием Народно-Революционной Армии Дальневосточной республики о демилитаризации Владивостока крепость была упразднена.
With everything this fortress can do, there must be some way to track her down. С учетом того, на что способна эта крепость, должен же быть какой-то способ найти её!
It would be regrettable if access by the general public was also to be restricted, for the United Nations would become a fortress cut off from the social context in which it was meant to operate. Прискорбно, если будет также ограничен доступ публики в Секретариат, поскольку в этом случае Организация Объединенных Наций может превратиться в крепость, отрезанную от социальной среды, в которой она должна работать.
The individual failure, the tired fortress, the decline of a nation, the fatigue of a language, the exhaustion of a civilization and of history itself, are all projections of the crepuscular soul, which constantly regrets that something, nevertheless, had to exist. Собственный провал, уставшая крепость, падение нации, усталость языка, конец цивилизации и самой истории - всё это изображения сумрачной души, которая постоянно сожалеет о том, что что-то, тем не менее, должно существовать.