Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Формуляр

Примеры в контексте "Form - Формуляр"

Примеры: Form - Формуляр
The main change is that citizens of Guatemala, Honduras, El Salvador and Nicaragua now have the opportunity to sign a repatriation form that may expedite their removal from the country. Основное изменение состоит в том, что граждане Гватемалы, Гондураса, Сальвадора и Никарагуа теперь имеют возможность подписать формуляр о репатриации, который может ускорить их высылку из страны.
The Danube Commission form used for standard checks of vessels carrying dangerous goods, contained in the "Rules for River Surveillance on the Danube", was taken as the basis for discussion. В качестве основы для обсуждения использовался формуляр Дунайской Комиссии по стандартному осмотру судов, перевозящих опасные грузы, включенный в приложение к "Правилам речного надзора на Дунае".
Citizens need help in understanding why they have to fill in the census form, what their rights and duties are, privacy issues, the contents of the questionnaire, and the meaning of questions and definitions. Граждане нуждаются в помощи для понимания того, почему они должны заполнять формуляр переписи и каковы их права и обязанности, а также в понимании вопросов конфиденциальности, содержания вопросника и смысла вопросов и определений.
To assist other States in making a request for assistance, Canada has developed a template request form which can be used when making such a request to Canada. В целях содействия другим государствам в составлении просьб о предоставлении помощи Канада разработала типовой формуляр запроса, который государства могут использовать при направлении ей такого рода просьб.
Where there is a complaint of torture, the complainant is required to fill out a P3 Form (a medical examination form) which was for a long time only available at police stations. При подаче жалобы на применение пыток заявитель должен заполнить формуляр РЗ (формуляр медицинского обследования), который в течение долгого времени можно было получить только в полицейских участках.
4.3 The author contests the State party's submission that her son can claim a personal budget and that he had failed to submit an application form for the grant of a personal budget. 4.3 Автор оспаривает заявление государства-участника о том, что ее сын может претендовать на персональный бюджет и что он не представил формуляр заявки на выделение персонального бюджета.
The prosecutor uses a specific form to request general permission to impose restrictions which should, after a change made in legislation in 2005, include the grounds for the request. Для подачи запроса на общее разрешение об установлении ограничений обвинитель использует специальный формуляр, который после внесения изменений в законодательство в 2005 году должен включать основания для такого запроса.
All others must apply for accreditation by Friday, 9 September 2005, by submitting a completed accreditation form available from the Media Accreditation and Liaison Unit's website at: . Все остальные должны подать заявку на аккредитацию не позднее пятницы, 9 сентября 2005 года, заполнив соответствующий формуляр, имеющийся на веб-сайте Группы аккредитации представителей средств массовой информации и связи по адресу: .
This form categorizes the work as "excellent", "good", "adequate" or "not adequate" and asks the assessor to certify whether payment should be made in full. Этот формуляр устанавливает в качестве оценки уровня выполнения работ уровень "превосходно", "хорошо", "адекватно" или "неадекватно" и просит оценщика подтвердить, должна ли работа быть оплачена полностью.
The TIRExB was also of the opinion that a standard enquiry form should be developed (both on paper and in an electronic format) to facilitate search procedures in the ITDB and that each record in the ITDB should contain the date of its latest update. ИСМДП также счел, что следует разработать стандартный формуляр наведения справок (как в печатном виде, так и в электронном формате) для облегчения процедур поиска в МБД МДП и что каждая запись в МБД МДП должна содержать информацию о дате ее последнего обновления.
It 1998 it produced a registration handbook and a form for the registration of immovable and movable cultural property. В 1998 году были составлены положение и формуляр для регистрации недвижимых культурных объектов и положение с формуляром для регистрации движимых культурных ценностей.
The Ministry of Education, Science and Sport together with ESS created a form which students and parents sign on leaving school, and which is sent to the Employment Service. Министерство образования, науки и спорта совместно со Службой занятости Словении разработали формуляр, который учащиеся и родители подписывают в случае прекращения учебы и который отправляется в Службу занятости.
All inmates are to be examined by health care professionals following any use of force health-care officer signs the "Use of Force" form indicating that examination and treatment of inmates has been provided, as required. После любой ситуации, связанной с применением силы, всех заключенных должен осматривать врач, который подписывает формуляр о "применении силы", где указывается, что заключенные были осмотрены и пострадавшим была оказана помощь.
Transfer to a hospital required the approval of the prison delegation noted that it was necessary to fill out a form, which was then signed by the physician and the administrative staff member in charge. Поскольку для перевода пациента в госпиталь необходимо разрешение тюремной администрации, делегация констатировала, что для этого требуется заполнить формуляр, который затем подписывают соответствующий врач и уполномоченные представители администрации.
During each visit, the public defender signs a visitor registry and must present a form indicating the date of the visit, name and signature of the prisoner visited. В ходе посещения защитник делает запись в журнале для посетителей и обязан представлять формуляр, в котором указывается дата посещения, имя и подпись заключенного, с которым состоялось свидание.
On the operating table, she was asked to sign a form consenting to the Caesarean section, as well as a "barely legible note" handwritten by the doctor giving permission for sterilization. Уже на операционном столе ей предложили подписать формуляр, подтверждающий ее согласие на проведение кесарева сечения, а также едва разборчивую приписку, написанную от руки врачом, дающую согласие на стерилизацию.
Prisoners must be informed of their right to appeal and must sign a form stating that they have been so informed. Заключенные должны быть информированы об этом их праве на подачу апелляций и должны подписать формуляр, в котором говорится, что они были информированы об этом.
4.7 As to the alleged application for a conversion of the flogging sentence, the Embassy noted that the form used for the application is intended for use in civil proceedings. 4.7 Что касается заявленной просьбы о замене телесного наказания денежным штрафом, то посольство отмечало, что формуляр, использованный для подачи представления, предназначен для гражданского судопроизводства.
It contests the Committee's findings and reiterates its argument provided prior to consideration of the case by the Committee, that the author was never refused a passport and that all she had to do was to fill in a form at the consulate in Casablanca. Оно оспаривает выводы Комитета и вновь ссылается на приведенный им до рассмотрения этого дела Комитетом довод о том, что автору никогда не отказывали в выдаче паспорта и что для этого ей следовало лишь заполнить соответствующий формуляр в консульстве в Касабланке.
We had to find out how the electronic form would work in practice, and what features had to be included in the e-form in order to make it easy to use. Нам необходимо было выяснить, каким образом электронный формуляр будет функционировать на практике и какие дополнительные характеристики должны быть включены в электронный формуляр для облегчения его использования.
The questionnaire of the 1998 Census Test included a two-page form for each household asking questions about the Census Test, the 2001 Population and Housing Census, the acceptance of the questions, the quality and use of the instructions etc. Опросный лист пробной переписи 1998 года включал в себя одностраничный формуляр, в котором каждому домохозяйству задавались вопросы о пробной переписи, переписи населения и жилищ 2000 года, приемлемости вопросов, качестве и использовании инструкций и т.д.
Files with multidimensional matrixes and related metadata are placed in the corresponding directory where some important metadata are extracted from the PC-AXIS file and placed in the relational database together with metadata, which were entered directly on the form. Файлы с многомерными матрицами и соответствующие метаданные размещаются в соответствующем каталоге, в котором некоторые важные метаданные извлекаются из файла PC-AXIS и помещаются в реляционную базу данных наряду с метаданными, которые были непосредственно внесены в формуляр.
Decides that a declaration of interests form shall be completed by current members of the Interim Chemical Review Committee and submitted by the designating Government to the interim secretariat before the third session of this Committee, due to be held in February 2002. постановляет, что формуляр декларации интересов должен быть заполнен нынешними членами Временного комитета по рассмотрению химических веществ и представлен правительствами, выдвинувшими их кандидатуры, временному секретариату до начала третьей сессии этого Комитета, которая должна состояться в феврале 2002 года.
Date: Departing staff member: Position: Duty station: General: This is a confidential discussion to complement the "Questionnaire for Separating Staff" form. Дата: Уходящий сотрудник: Должность: Место службы: Общее положение: Это - конфиденциальное обсуждение, дополняющее формуляр «Анкета для уходящих со службы сотрудников».
c. Informed consent form and expert forensic psychology appraisal for children and adolescents; adults; forensic evaluation report. с. Формуляр об информированном согласии и порядок проведения судебно-психологической экспертизы для детей и подростков и для взрослых; отчет о результатах судебной экспертизы;