Each time a substitution is made, the field representative must complete a special form called a Quality Price Change Report (QPCR). |
По каждому случаю замены регистратор должен заполнить специальный формуляр, называемый отчетом об изменении цены/качества. |
If you register in advance using the attached form, your badge will have been prepared and will only need to be picked up. |
Если вы зарегистрируетесь, используя прилагаемый формуляр, то ваш пропуск будет готов к моменту вашего приезда. |
A standardized registry form that was presented by the SMPR was also approved. |
Кроме того, был утвержден единый регистрационный формуляр, предложенный СЖПР. |
If you have any questions or like more information about our products and services, please fill out this form. |
В случае, если у Вас есть вопросы или если Вы желали бы получить дальнейшие сведения о нашей работе, пожалуйста заполните нижестоящий формуляр. |
Because of Security Reasons this form is protected by Spamshield. |
Для обеспечения безопасности в этот формуляр встроен спам - фильтр. |
Please work through the appropriate application form and finally click the SUBMIT button. |
Заполните для этого, пожалуйста, касающийся Вас формуляр и отправьте этот. |
PLEASE NOTE: Please bring the form with your personal information that you received from MA 35 to your start coaching appointment. |
ВАЖНО: Обязательно возьмите с собой на «стартовую беседу» формуляр с Вашими данными, выданный Вам в отделе магистрата МА 35. |
If you would like to join our team you can send us your contact details and CV, filling out this simple form. |
Если Вы желаете стать частью комманды Sol y Mar, заполните данный формуляр, указав персональные и контактные данные... |
In certain circumstances prior to the interview, asylum-seekers are asked to complete a "Statement of Evidence" form setting out the basis of their claim. |
В некоторых случаях до начала собеседования просителей убежища просят заполнить формуляр "Изложение мотивов", который прилагается к их ходатайству. |
The original sections are the tabs in the e-form. Furthermore, the form is characterized by pages that need scrolling. To help the respondent complete the form, edit rules like calculations and checks were added to the e-form. |
Для оказания помощи респондентам в заполнении в электронный формуляр были добавлены правила редактирования, такие, как расчеты и проверки. |
The interested candidates are asked to fill in the form and enclosing CV (with personal data processing clause) and motivation letter. |
Лиц, заинтересованных нашими предложениями, просим заполнить формуляр и приложить CV(биографию) (с аннотацией об обработке персональных данных) и резюме. |
The work accident protocol form supplemented to comply with EURSTAT data content is effective since 1 January 2004 as well. |
Также с 1 января 2004 года действует формуляр протокола о несчастных случаях на производстве, дополнительно принятый для приведения в соответствие с содержанием данных Евростат. |
Please, fill in the form of expenditures on the day of your departure and return it to the reception while checking out. |
Пожалуйста, внесите в формуляр расход за последний день пребывания и отдайте это формуляр при выписке из гостиницы. |
If you want the best ice rink in your town or for your event, complete the contact form and we will contact you to discuss the options, with no obligation. |
Хотите получить более детальную информацию о цене, нажмите на кнопку ниже и заполните формуляр. Мы вышлем Вам коммерческое предложение. |
In Saudi Arabia, the Crime Prevention Research Centre of the Ministry of the Interior is responsible for data collection.Brazil replied that because of the federal nature of its Government, it was unable to complete the form annexed to the resolution. |
В Саудовской Аравии сбором данных занимается Исследовательский центр по предупреждению преступности при Министерстве внутренних дел.Бразилия ответила, что в силу федерального устройства ее правительства она не в состоянии заполнить формуляр, прилагаемый к резолюции. |
For principal residences that it has not been possible to survey, the enumerator completes a non-surveyed dwelling form giving the presumed number of occupants, which helps in adjusting the population figures. |
При невозможности получения данных по главным жилищам счетчик заполняет формуляр необследованного жилья с указанием предполагаемого числа лиц, проживающих в этом жилище, что позволит в будущем скорректировать численность населения. |
With regard to hantavirus, a suspected case of hantavirus cardiopulmonary syndrome must be notified immediately by the regional epidemiological health services and the Ministry of Health; a single form is used for notification and for sending the laboratory results. |
В случае подозрения на хантавирусный сердечно-легочный синдром уведомление должно незамедлительно представляться эпидемиологическими службами областей и министерства здравоохранения, для чего применяется единый формуляр уведомления и направляются результаты лабораторных исследований. |
On the form used for routine medical examinations of inmates at military prisons the Ministry of Defence has since September 2009 included a space for recording current health status and any history of exposure to violence. |
Следует напомнить, что начиная с сентября 2009 года Министерство обороны включило в формуляр регулярного освидетельствования, который заполняется при медосмотре военнослужащих, находящихся в военных тюрьмах, пункт, где фиксируется текущее состояние здоровья заключенных и сведения об имевших место ранее случаях насилия над ними. |
This relates to a note added at the end of invitations addressed to job-seekers, asking them to contact FOREM and fill in a form if they have a disability or experience difficulty in understanding the French language. |
Он касается добавления в нижней части извещения для соискателей работы формулировки, согласно которой им предлагается обратиться в ВГСЗ и заполнить формуляр с указанием информации о том, имеют ли они инвалидность и испытывают ли трудности с пониманием французского языка. |
The Customs Service has a paper form entitled "Sworn declaration of money carried by travellers entering the country" in which the traveller declares the amount of cash and other financial instruments he is carrying, if the amount exceeds US$ 10,000. |
На таможне существует формуляр под названием «Скрепленная присягой декларация денежных средств пассажиров, въезжающих в страну», в которой пассажиры указывают имеющиеся при них наличные денежные средства и другие финансовые документы на сумму свыше 10000 долл. США. |
Try navigating with our top menu to find other cities in the country you were interested in, or use the form on the left to directly make a reservation. |
Пробуйте искать через меню "Поиск Хостелов", чтобы найти все города в данной стране, или используйте формуляр слева, чтобы сделать заказ напрямую. |
The information provided in the present enquiry form will solely be used to process your enquiry in accordance with the regulations set out in the Data Protection Act. |
Ваша персональная информация, внесенная в данный формуляр, будет использована нами исключительно для обработки Вашего запроса с соблюдением актуальных требований и положений Закона о защите информации. |
The Online Contents Service on Slavistics offers free access for libraries and academic institutions in Germany and in Western Europe (you will find the registration form here). For additional information please consult Benutzungshinweise. |
Раздел по славистике из общепредметной базы данных (OLC) предоставляет свободный доступ всем библиотекам и научным институтам Германии и Европы (для свободного доступа представителю библиотеки или учереждения следует заполнить этот формуляр). |
It concerns the presentation without using the exacting graphic items containing cca. 5 (sub)pages (start page, products, services, contacts, simple form). |
Речь идет о статической презентации без использования сложных графических структур в размере 5 страничек (подстраничек) (основная страничка, продукты, службы, контакты, простой формуляр). |
If everything suits your needs just fill out all necessary data in the online fill out form which we will need to process your credit wish. |
Если Вас все устраивает, Вы можете переслать нам все данные, необходимые для обработки Вашего запроса, используя один единственный формуляр online. |