As of 18 February 1997, 15 Member States had completed and submitted the form annexed to the resolution, the contents of which may be summarized as follows. |
По состоянию на 18 февраля 1997 года 15 государств-членов заполнили и представили формуляр, содержащийся в приложении к упомянутой резолюции; полученную в результате этого информацию можно обобщить следующим образом. |
The following countries have specified their own requirements for registration. Please use the appropriate national form: Australia, Canada, Chile, France, Norway, Russian Federation, Sweden, United Kingdom and United States of America. |
Следующие страны установили собственные требования к регистрации (используйте соответствующий национальный формуляр): Австралия, Канада, Норвегия, Российская Федерация, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Франция, Чили и Швеция. |
Once the family is ready to leave their home, they need to pass by the local police station and fill in a form stating that they are voluntarily changing their residence. |
Как только семья готова покинуть свой дом, ее члены должны явиться в местный полицейский участок и заполнить формуляр о добровольной перемене места жительства. |
The Medical and Public Health Care Service is currently developing a new disease registration form for doctors in the Netherlands Antilles that will ensure more accurate data is obtained on various diseases, including HIV infection. |
Служба медицинской помощи и общественного здравоохранения в настоящее время разрабатывает новый регистрационный формуляр для врачей Нидерландских Антильских островов, который позволит собирать более точные данные о различных заболеваниях, в том числе о ВИЧ-инфицировании. |
The costs of this task are likely to involve small labour inputs to transcribe the data from the calculations, measurements and estimations into the (electronic) reporting form and to submit it. |
Издержки на выполнение этой работы, по всей видимости, будут включать незначительные трудовые затраты на внесение результатов расчетов, измерений и оценок в (электронной) формуляр отчетности и его представление. |
The Ministry of Labour is introducing a new form to be used by its inspectors, with detailed specifications concerning health, hygiene and occupational safety in respect of young persons. |
Помимо этого, Министерство труда внедрило для подведомственных ему инспекторов новый формуляр, в котором имеются пункты, конкретно посвященные здоровью, гигиене труда и безопасности подростков на производстве. |
Representatives from national statistical offices and other government bodies as well as from international organizations who wish to participate should print and complete the Conference Registration form available in Annex II to the present note. |
Представители национальных статистических управлений и других государственных органов, а также международных организаций, которые пожелают принять участие в этом совещании, должны распечатать и заполнить регистрационный формуляр для участников конференций, содержащийся в приложении II к настоящей записке. |
This form could contain a grid detailing the different chapters and topics that each of the two reviews could cover, including the basic chapters. |
Этот формуляр мог бы иметь форму таблицы для внесения детальной информации по различным главам и темам, которые могли бы быть охвачены в ходе проведения обоих обзоров, в том числе по основным главам. |
At the end of the workshops, each of the participants (a total of 149 experts from 79 countries) was requested to fill out an evaluation form. |
По завершении работы семинаров-практикумов каждому из участников (в целом 149 экспертов из 79 стран) было предложено заполнить формуляр по оценке. |
The order form of the French company, which carried on its reverse side a jurisdiction clause in favour of the Commercial Court of Paris, was sent back by the Italian company with its representative's signature. |
Формуляр заказа французской компании, на обороте которого содержалось положение о компетенции Торгового суда Парижа, был возвращен итальянской компанией и содержал подпись ее представителя. |
This form may also be downloaded from the Transport Division website at the following address: . Responses to this request will be made available to members of the Working Party at the thirty-eighth and future sessions. |
Этот формуляр можно также извлечь с вебсайта Отдела транспорта по следующему адресу: . Ответы на этот запрос будут распространены среди членов Рабочей группы на тридцать восьмой и последующих сессиях. |
The insured person must make sure that the relative entitled to benefits (the child) obtains a sickness form which must be given to the physician. |
Застрахованное лицо должно обеспечить, чтобы родственник, имеющий право на льготы (ребенок), получил формуляр по болезни, который должен быть представлен врачу. |
As part of the agreed terms of reference (reproduced in the annex) for the self-evaluation of the Working Party, the Secretariat distributed an evaluation form, which was completed and returned by 30 participants (around one third of the audience). |
В соответствии с согласованным кругом ведения (воспроизводится в приложении) для проведения самооценки Рабочей группы секретариат распространил формуляр для оценки, который был заполнен и возвращен 30 участниками (примерно одна треть целевой аудитории). |
In addition, with representatives from the Ministry of Health and civil society, a care registry form has been created in the departments for children's and adolescents' cases. |
Кроме того, в сотрудничестве с представителями гражданского общества и Министерства здравоохранения был подготовлен формуляр регистрации услуг, оказываемых соответствующими службами мальчикам, девочкам и подросткам. |
Senior officials of the parties had adopted a model request form and a model checklist to facilitate use of the treaty. |
Старшие должностные лица сторон этого Договора утвердили типовой формуляр запроса и типовой перечень контрольных вопросов, что способствует применению Договора. |
This form exists in the following languages: German, French, English, Greek, Dutch, Albanian, Portuguese, Serbo-Croat, Hungarian, Italian, Polish, Spanish and Russian. |
Этот формуляр составлен на следующих языках: французском, английском, греческом, голландском, албанском, португальском, сербо-хорватском, венгерском, итальянском, польском, испанском и русском. |
This completed form shall be reviewed by the Chairs of TEAP and the respective TOCs and TSBs chairs, and will kept on file with the Secretariat. |
Этот заполненный формуляр рассматривается председателями ГТОЭО и председателями соответствующих КТВ и ВВО и остается в секретариате. |
Delegations have been requested to complete the form, to the extent possible, in coordination with the transport, environment and health sectors and submit it to the secretariat by 30 March 2007. |
Делегациям было предложено заполнить формуляр в максимально возможной степени в координации с секторами транспорта, охраны окружающей среды и здоровья человека и представить его в секретариат к 30 марта 2007 года. |
Appendix E: notification form for dangerous products to be used by other MSAs and to be sent to the SPC |
Добавление Е: Формуляр уведомления об опасных товарах для использования другими ОНР и для направления в ЕКП |
The Federal Public Prosecutor has produced a memorandum and an application form for this purpose, in which the applicant is required to provide the information necessary for determining whether a hardship payment should be made. |
В этих целях Федеральный прокурор выпустил пояснительный меморандум и формуляр ходатайства, в котором должна указываться информация, позволяющая принять решение о правомерности выплаты компенсации. |
The Committee agreed that a form for such information, developed by the secretariat, be used, with minor modifications, by sources of information in the future. |
Комитет принял решение о том, что для представления такой информации источниками информации в будущем должен использоваться с небольшими поправками формуляр, разработанный секретариатом. |
According to the author, he threatened "to use an atomic bomb" if he was asked to fill out the form once more. |
Автор утверждает, что начальник угрожал ему "применить, если потребуется, атомную бомбу", если он снова попросит его заполнить этот формуляр. |
With a view to improving efficiency of the process, an online form for use in requesting a review has been launched to support the Board in performing this task. |
В целях повышения эффективности этого процесса был подготовлен онлайновый формуляр для представления просьб о пересмотре, с тем чтобы оказать поддержку Совету в выполнении этой задачи. |
A more traditional approach where the long form is submitted to the whole population is instead considered for those living in municipalities smaller than 10,000 people that account for 18 million of people. |
В свою очередь рассматривается возможность использования более традиционного подхода, при котором полный статистический формуляр будет предложено заполнить всем жителям в муниципалитетах, численность населения которых составляет менее 10000 человек и на которые приходится 18 млн. человек. |
The provision under Article 61, paragraph 1 specifies that those unable to prepare the application form due to such reasons as being illiterate or having physical disorders are allowed to make the application orally. |
В пункте 1 статьи 61 говорится о том, что лица, которые не в состоянии заполнить формуляр ходатайства, например, из-за того, что они не умеют читать и писать или имеют физические недостатки, могут сформулировать такое ходатайство в устном виде. |