Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Создать

Примеры в контексте "Form - Создать"

Примеры: Form - Создать
One more, and they could buy group health insurance or form a rock band. Ещё один, и они могли бы купить коллективную страховку или создать рок-группу.
I make a movement that we form a separate, secret, committee. Я выдвигаю предложение создать закрытый, секретный комитет.
We must form an alliance to protect the youngest and weakest of our girls, who have no voice. Мы должны создать союз по защите самых юных и слабых девочек, не имеющих собственного голоса.
We could form a commando team, get the toughest mercenaries we can find. Мы можем создать диверсионную команду - собрать вместе самых жестоких наемников:
The Committee may form a small working group of experts to help it, if necessary Комитет может, при необходимости, создать небольшую рабочую группу экспертов для оказания ему помощи.
After leaving Nicaragua in the late 1980s, he returned to Mexico and helped form the EZLN with support from the Sandinistas and the Salvadoran leftist guerrilla group FMLN. В конце 1980 года Маркос вернулся в Мексику, чтобы помочь создать САНО при поддержке сандинистов и сальвадорского левого партизанского отряда ФНОФМ.
According to Deutsch, states may form a security community if the current state of the international system increases "unattractiveness and improbability of war among the political units concerned". Согласно Дойчу, государства могут создать территорию безопасности в том случае, если текущее международное положение увеличивает «непривлекательность и невероятность войны между соответствующими политическими силами».
You said the other day I should form a union, so I did. Вчера вы сказали, что я должен создать профсоюз, я и создал.
In this context, the relevant treaty bodies might form a small group of experts to follow up on this recommendation, hopefully with the technical support of the OHCHR. Для этого соответствующие договорные органы могли бы создать небольшую группу экспертов для дальнейшей работы над настоящей рекомендацией, предпочтительно при технической поддержке УВКПЧ.
It was suggested that the Board might form a subgroup to advise the Secretary-General during the lead-up to that conference. Высказывалось мнение о том, что Совет мог бы создать подгруппу для оказания консультативной помощи Генеральному секретарю в период подготовки конференции.
The signatories declare their intention to create a coalition and form a National Unity Government within 10 days thereafter. Подписанты заявляют о намерении создать коалицию и сформировать Правительство национального единства в течение 10 дней после этого.
Additionally, any natural or legal person is entitled to establish a shelter in the form of a private non-profit legal person. Кроме того, любое физическое или юридическое лицо вправе создать приют в форме частного некоммерческого юридического лица.
We applaud his decision to empower a commission to give concrete form to the wishes of many. Мы приветствуем его решение создать комиссию для того, чтобы придать желаниям многих конкретные очертания.
Specifies the table or query that you want to create the form for. Указывается таблица или запрос, форму для которых требуется создать.
Open the database file where you want to create the new form. Откройте файл базы данных, в котором нужно создать новую форму.
Click to create the form without answering further pages. Щелкните, чтобы создать форму, не используя следующие страницы.
In addition, they should do effective marketing and build a large user base in the form of subscribers. Кроме того, они должны эффективно осуществлять маркетинг и создать крупную базу пользователей в форме подписчиков.
Some form of monitoring mechanism should be established to ensure that the interests of developing countries were adequately protected. Для обеспечения надлежащей защиты интересов развивающихся стран необходимо в той или иной форме создать механизм мониторинга ситуации.
Governments should set up monitoring mechanisms to control depiction of any form of violence against women in the media. Правительствам следует создать механизмы контроля за освещением в средствах массовой информации любых форм насилия в отношении женщин.
At a later stage the Working Party would consider the legal form within which such an interregional network could be implemented. Затем, на более позднем этапе, Рабочая группа рассмотрит правовую форму, в рамках которой можно было бы создать такую межрегиональную сеть.
Furthermore, such ancillary data should be made available in digital form in order to facilitate their rapid incorporation into GIS. Кроме того, следует создать возможности для получения таких вспомогательных данных в цифровой форме с тем, чтобы способствовать их оперативному включению в ГИС.
Agencies should therefore have mechanisms to encourage innovation in both the content and form of their statistical outputs. Поэтому статистическим учреждениям следует создать механизмы, способствующие инновационным изменениям как в содержании, так и в форме своих выходных статистических данных.
Moreover, the motion denounced racial intolerance in any form as incompatible with the kind of society that Australia wanted to be. Кроме того, в предложении осуждается расовая нетерпимость в любых ее формах, так как она несовместима с тем обществом, создать которое стремится Австралия.
The report recommends creating a national entity in the form of an inter-ministerial taskforce, responsible for the slavery problem as a whole. В докладе предлагается создать общенациональную структуру в виде межведомственной группы, которая бы занималась всем комплексом проблем рабства.
Respondents who completed the long census questionnaires were able to save their partially completed form and establish a password. Респонденты, заполнявшие длинный переписной лист, могли сохранить свой частично заполненный бланк и создать пароль.