Dokubu then forced Obasanjo into a peace deal. |
Затем Докубу заставил Обасанджо заключить перемирие. |
The crisis has forced us, too, to focus attention on the quality of governance. |
Кризис также заставил нас обратить внимание на качество управления. |
On the first occasion, he forced her to undress at knifepoint but she was able to escape. |
В первый раз он заставил женщину раздеться под угрозой применения ножа, однако ей удалось спастись бегством. |
By force and through the use of threats, he recruited young people into his gang and forced them to commit several serious crimes. |
Силой и угрозами он завербовал в свою банду молодых людей, которых заставил совершить несколько тяжких преступлений. |
The project forced institutions in Guatemala to bring a human rights-based approach to policy-making and monitoring. |
Данный проект заставил учреждения Гватемалы интегрировать правозащитный подход в политику и мониторинг. |
The economic recession has forced many Roma to leave their communities of origin in their quest for better work opportunities. |
Экономический спад заставил многих рома покинуть родные места в поисках более широких возможностей для работы. |
The collapse in tax revenues associated with the transformational recession forced EMEs to adjust their fiscal position by reducing expenditures. |
Крах налоговой системы, сопровождавший переходный спад, заставил СФРЭ скорректировать их фискальное положение за счет уменьшения расходов. |
And forced me upstairs into Amelia's room. |
И заставил подняться наверх в комнату Амелии. |
I also forced her to get married |
Я также заставил её выйти за меня. |
Scott's not the one who forced my mother to kill herself. |
Скотт- не тот, кто заставил мою маму покончить с собой. |
He forced your father to kill a man, just for the sport of it. |
Он заставил твоего отца убить человека, чисто ради спортивного интереса. |
And-And-And second, she's only out with him because you forced her to. |
И во-вторых, она пошла с ним на свидание потому что ты её заставил. |
We started to return to Haneda, but he forced us to change course. |
Мы собирались возвращаться в аэропорт "Ханэда", но он заставил нас поменять курс. |
But you forced me to take desperate measures. |
Но ты заставил меня принять крайние меры. |
After that, I forced him to write and sign the confession. |
Затем я заставил его написать признание и подписать его. |
Imagine your loved ones conquered by Napoleon and forced to live under French rule. |
Представь, что тех кого ты любишь захватил Наполеон и заставил жить по французким правилам. |
Alex Wilson worked as an electrical engineer until his employer forced early retirement on him. |
Алекс Уилсон, работал инженером-электриком, пока его работодатель не заставил его досрочно уйти на пенсию. |
For your sake, I forced myself to trust this guy. |
Ради тебя я заставил себя поверить этому парню. |
I've forced her into the arms of her ex. |
Я заставил ее вернуться к бывшему. |
A global crisis forced one of our agents to use Magellan's astrolabe. |
Глобальный катаклизм заставил одного из наших агентов использовать астролябию Магеллана. |
Walter, you brought them back forced them to murder. |
Уолтер, ты их вызвал заставил их убивать. |
Says the guy who forced me to tell him our friend's secret. |
Сказал парень, который заставил меня рассказать ему секрет нашего друга. |
And bill marsh covered it up, but he forced red to resign. |
И Билл Марш утаил это, но он заставил Реда уволиться. |
Or maybe you forced him to sign over those life insurance papers. |
Или, может, ты заставил его подписать бумаги со страховкой. |
I lived there last spring, until dad forced me to come home. |
Я жил там прошлой весной, пока отец не заставил меня вернуться домой. |