| Dokubu then forced Obasanjo into a peace deal. | Затем Докубу заставил Обасанджо заключить перемирие. |
| The crisis has forced us, too, to focus attention on the quality of governance. | Кризис также заставил нас обратить внимание на качество управления. |
| On the first occasion, he forced her to undress at knifepoint but she was able to escape. | В первый раз он заставил женщину раздеться под угрозой применения ножа, однако ей удалось спастись бегством. |
| By force and through the use of threats, he recruited young people into his gang and forced them to commit several serious crimes. | Силой и угрозами он завербовал в свою банду молодых людей, которых заставил совершить несколько тяжких преступлений. |
| The project forced institutions in Guatemala to bring a human rights-based approach to policy-making and monitoring. | Данный проект заставил учреждения Гватемалы интегрировать правозащитный подход в политику и мониторинг. |
| The economic recession has forced many Roma to leave their communities of origin in their quest for better work opportunities. | Экономический спад заставил многих рома покинуть родные места в поисках более широких возможностей для работы. |
| The collapse in tax revenues associated with the transformational recession forced EMEs to adjust their fiscal position by reducing expenditures. | Крах налоговой системы, сопровождавший переходный спад, заставил СФРЭ скорректировать их фискальное положение за счет уменьшения расходов. |
| And forced me upstairs into Amelia's room. | И заставил подняться наверх в комнату Амелии. |
| I also forced her to get married | Я также заставил её выйти за меня. |
| Scott's not the one who forced my mother to kill herself. | Скотт- не тот, кто заставил мою маму покончить с собой. |
| He forced your father to kill a man, just for the sport of it. | Он заставил твоего отца убить человека, чисто ради спортивного интереса. |
| And-And-And second, she's only out with him because you forced her to. | И во-вторых, она пошла с ним на свидание потому что ты её заставил. |
| We started to return to Haneda, but he forced us to change course. | Мы собирались возвращаться в аэропорт "Ханэда", но он заставил нас поменять курс. |
| But you forced me to take desperate measures. | Но ты заставил меня принять крайние меры. |
| After that, I forced him to write and sign the confession. | Затем я заставил его написать признание и подписать его. |
| Imagine your loved ones conquered by Napoleon and forced to live under French rule. | Представь, что тех кого ты любишь захватил Наполеон и заставил жить по французким правилам. |
| Alex Wilson worked as an electrical engineer until his employer forced early retirement on him. | Алекс Уилсон, работал инженером-электриком, пока его работодатель не заставил его досрочно уйти на пенсию. |
| For your sake, I forced myself to trust this guy. | Ради тебя я заставил себя поверить этому парню. |
| I've forced her into the arms of her ex. | Я заставил ее вернуться к бывшему. |
| A global crisis forced one of our agents to use Magellan's astrolabe. | Глобальный катаклизм заставил одного из наших агентов использовать астролябию Магеллана. |
| Walter, you brought them back forced them to murder. | Уолтер, ты их вызвал заставил их убивать. |
| Says the guy who forced me to tell him our friend's secret. | Сказал парень, который заставил меня рассказать ему секрет нашего друга. |
| And bill marsh covered it up, but he forced red to resign. | И Билл Марш утаил это, но он заставил Реда уволиться. |
| Or maybe you forced him to sign over those life insurance papers. | Или, может, ты заставил его подписать бумаги со страховкой. |
| I lived there last spring, until dad forced me to come home. | Я жил там прошлой весной, пока отец не заставил меня вернуться домой. |