Английский - русский
Перевод слова Forced
Вариант перевода Заставил

Примеры в контексте "Forced - Заставил"

Примеры: Forced - Заставил
Since the Lendu refused to go back, they forced the remaining Nyali population and the Hema who went back to work for them. Поскольку ленду вернуться отказались, СКП заставил на себя работать оставшихся в городе ньяли и вернувшихся туда хема.
Having become stronger in Rome, Maxentius has forced the father to leave to Gallia and it was betrayed cruelty and fornication. Укрепившись в Риме, Максенций заставил своего отца удалиться в Галлию и предался жестокости и распутству.
As a result, President George Washington forced St. Clair to resign his post and Congress initiated its first investigation of the executive branch. После сражения президент Вашингтон заставил Сент-Клэра уйти со своего поста, а конгресс инициировал первое в истории страны расследование действий исполнительной власти.
He surrounded the Polish army of nobles and forced it to capitulate at Ujście on 25 July 1655, and conquered the voivodships of Poznań and Kalisz. Арвид окружил польские войска и заставил их отступить в битве под Уйсьцем 25 июля 1655, завоевал Познань и Калиш.
Dividing his army into three mobile columns, he worked his way around the French lines of communication and forced them to withdraw quickly. Разделив свою армию на три мобильные колонны, он обошёл французские позиции и заставил их в спешке отойти.
He forced me to take him out through the maintenance exit. Он заставил меня вывести его к выходу
And you will make a sworn statement saying that it was you who murdered poor Mr. Delroy and forced Ava to move the remains. А ты заявишь под присягой, что это ты убил беднягу Делроя и заставил Эйву спрятать тело.
Nader however, forced the Mughal emperor to submit utterly and marched him to his capital, Delhi, where the Mughal treasury was plundered. Однако Надир заставил императора Моголов полностью подчиниться и вступил в Дели, где разграбил казну Моголов.
And if it wasn't for his bravery, the hex would have forced him to do something incredibly dangerous. И если бы не его храбрость, наговор заставил бы его сделать что-то поистине опасное.
I tried to spite Margrie's girl who'd forced a kiss upon me, by writing a song to dishonour her. Я пыталась досадить дочери Маргри, которую заставил бы поцеловаться, написав песню, обесчестившую ее.
Because you would sign this testimony which states that Ronald Smythe threatened Jonas' life and forced him to rob the Silvermans at gunpoint. Потому что ты бы подписала это заявление, подтверждающие что... Рональд Смит... угрожал жизни Джонас и заставил под дулом пистолета ограбить Сильверманов.
However western - Roman commander Aetsy at support BecTroToB has forced it to remove environment and to recede to Champagne. Орлеан). Однако западно-римский полководец Аэций при поддержке вестготов заставил его снять осаду и отступить в Шампань.
In 1167, with his authority as catapan, Gilbert forced German troops out of the Campania and compelled Frederick Barbarossa to raise the siege of Ancona. В 1167 году, располагая властью катепана, Жильберт вынудил немецкие силы оставить Кампанию и заставил Фридриха Барбароссу снять осаду Анконы.
Mezentius was forced to agree to pay a yearly tribute. Калигула также заставил сенаторов давать ежегодную клятву.
Gardner forced a medical student named Mike Lynch to take him from the premises on a motorcycle while pointing a gun into his back. Затем Гарднер приставив пистолет к спине студента-медика Майка Линча, заставил его вывезти себя на мотоцикле.
The war was successful, and Ivan Sracimir was reinstalled in Vidin in 1369, although the Hungarian king forced him to acknowledge his overlordship. Война окончилась успешно, и власть Ивана Срацимира была восстановлена в Видине в 1369 году, хотя венгерский король заставил его признать свой вассалитет.
Yaroslav chased him down and forced him to sign a peace agreement in 1021, granting him only two cities of Usvyat and Vitebsk. Ярослав преследовал его и заставил в 1021 году согласиться на мирные условия, назначив ему в удел два города - Усвят и Витебск.
In December 1915 Constantine forced Venizelos to resign for a second time and dissolved the Liberal-dominated parliament, calling a new election. В декабре 1915 года Константин заставил Венизелоса уйти в отставку и распустил парламент, в котором доминировала Либеральная партия, объявив новые выборы в декабре.
Finally, in 1180 Kiyomori forced Emperor Takakura to abdicate and give Prince Tokihito the throne, who then became Emperor Antoku. В 1180 году Киёмори заставил императора Такакуру отречься от престола в пользу принца Токихито, который стал таким образом императором Антоку.
Heir and Sigrlami had the son Svafrlami who forced the two dwarves Dvalin and Durin to forge the magic sword Tyrfing. У Хейд и Сирглами был сын по имени Свафрлами, который заставил гномов Двалина и Дурин выковать волшебный меч Тюрфинг.
The Ma'nids of Aden were defeated in 1062 and forced to pay tribute. Мааниды Адена потерпели поражение в 1062 году и он заставил их платить дань.
This marriage... it seems like your grandpa forced you into it, but in fact we wanted to have Sangmin as our son-in-law. Эта свадьба... тебе кажется, что твой дедушка заставил тебя выйти замуж, но на самом деле мы хотели видеть Сан Мина нашим зятем.
The car loan market underwent a mini-boom in 2003-04, but non-repayment rates in excess of 50% forced banks to pull back. Рынок ссуд на покупку автомобилей претерпел мини-бум в 2003-2004 годах, но более 50% уровень невозвращения кредитов заставил банки отступить.
This morning, Clay forced us to face our weaknesses, and I think it's only fair that someone tell you yours. Этим утром Клэй заставил нас встретиться лицом к лицу с нашими слабостями, и я думаю, что честно, когда кто-то говорит тебе о твоих.
International aid must be intensified, especially with regard to the conflict in Mali, which had uprooted 300,000 people and forced more than 265,000 to seek refuge in neighbouring countries. Необходимо активизировать процесс оказания международной помощи, особенно в связи с конфликтом в Мали, который принудил к перемещению 300 тыс. человек и заставил более чем 265 тыс. малийцев искать убежища в соседних странах.