| The amount originally earmarked had been even higher, but the financial crisis had forced the Government to cut it. | Первоначально предусмотренная сумма была еще больше, однако финансовый кризис заставил правительство пересмотреть бюджет в сторону понижения. |
| That scenario has forced such States to develop the antidote of unilateral action primed with a pre-emptive strike policy. | Такой сценарий заставил эти государства разработать противоядье в виде односторонних действий с использованием политики нанесения упреждающего удара. |
| But because I was interested in spiritual life I forced myself to do it. | Но поскольку меня интересовала духовная жизнь я заставил себя делать это. |
| Indeed, shortly after she arrived in Florence, a protruding growth forced her to have clothes altered. | Действительно, вскоре после того, как она прибыла во Флоренцию, выступающий нарост заставил её сменить одежду. |
| Monge also reformed monetary law, and forced all foreign currencies to go through the national bank system. | Монхе также реформировал денежное законодательство и заставил все иностранные валюты проходить через национальную банковскую систему. |
| At first, unfavourable southwestern gales forced him to return but on 23 November he again sailed south. | Вначале неудобный юго-западный шторм заставил его вернуться, но 23 ноября он опять отплыл на юг. |
| A massive influx of American stampeders through Skagway very quickly forced the Canadian police to retreat. | Однако, огромный приток искателей через Скагуэй из Америки быстро заставил Канадскую полицию отступить. |
| One of the Japanese destroyers counterattacked Gurnard and forced Andrews to break off his attack. | Один из японских эсминцев контратаковал Гунард и заставил Эндрюса прекратить атаку. |
| After brief fighting Hari Singh Nalwa forced Sultan Mohammad Khan to evacuate the city. | После краткой битвы Хари Сингх Налва заставил султана Мохаммада-хана покинуть город. |
| This collapse forced a detour in the tunnel around the weak strata that collapsed. | Этот обвал заставил сделать обход тоннеля вокруг слабых слоев, которые рухнули. |
| In a campaign lasting less than ten days, Elector Frederick William forced the Swedish troops to retreat from the Margraviate of Brandenburg. | В последующей кампании, длившейся менее десяти дней, курфюрст заставил шведские войска эвакуироваться с территории Бранденбурга. |
| Upon grabbing the guard's keys, Scorpion forced Kid Colt to accompany him. | Находясь в тюрьме, Скорпиону удалось завладеть ключами охранника и он заставил Кида Кольта сопровождать его. |
| In Operation: Zero Tolerance, Bastion forced Jubilee to reveal the mansion's defenses. | В операции «Нулевая терпимость» Бастион заставил Джубили раскрыть оборону особняка. |
| However, Hogan changed his mind and forced Goldberg to wrestle Scott Hall in order to earn his title match. | Однако Хоган передумал отстаивать пояс и заставил Голдберга бороться со Скоттом Холлом, чтобы заслужить матч против него. |
| The fire from these guns forced the Brandenburgers to pull back with losses. | Огонь из этих орудий заставил бранденбургцев отступить с потерями. |
| However, the investigator forced the girl to change her testimony and for the third time she "identified her abuser". | Но следователь заставил девушку поменять показания и она в третий раз «опознала своего насильника». |
| The decline of segments of the handicrafts market forced fair trade supporters to rethink their business model and their goals. | Спад на рынке ремесленных товаров заставил сторонников справедливой торговли переосмыслить их бизнес-модель и цели. |
| Nevertheless, the increase of popularity of football in Argentina forced River Plate to build a new stadium with higher capacity. | Тем не менее, рост популярности футбола в Аргентине заставил «Ривер Плейт» заняться строительством нового стадиона с большей вместимостью. |
| He forced the entire clergy under his leadership to give one fortieth of their income in support of the Crusade. | Он заставил весь клир под его руководством дать 1/40 своих доходов в поддержку крестового похода. |
| The resulting phosphate shortages forced the introduction of fertilizer rationing in New Zealand from July 1941. | В результате дефицит фосфатов заставил ввести нормирование удобрений в Новой Зеландии с июля 1941 года. |
| Bypassing the normal operating system forced the developers to anticipate every hardware-related or driver-related issue. | Обход обычной операционной системы заставил разработчиков предвидеть все проблемы связанные с оборудованием или драйверами. |
| Emperor Henry V at once laid claim to Matilda's lands as imperial fiefs and forced the Pope to flee from Rome. | Император Генрих V сразу предъявил претензии на земли Матильды как имперский лен и заставил папу бежать из Рима. |
| You came to you forced yourself into the heart and the mind of a little girl. | Появился на той поляне, заставил маленькую девочку полюбить себя. |
| Garrison Jacobs forced us to punish the innocent. | Гаррисон Джэикобс заставил нас наказывать невиновных. |
| But before doing that, I forced myself to stop seeing her. | Но прежде, чем это сделать, я заставил себя перестать с ней встречаться. |