Английский - русский
Перевод слова Forced
Вариант перевода Заставил

Примеры в контексте "Forced - Заставил"

Примеры: Forced - Заставил
The choice of the main attack in the direction of the Don region forced the Red forces to act in an environment with a hostile attitude of the local population. Выбор главного удара в направлении Донской области заставил красные войска действовать в обстановке враждебного отношения к ним местного населения.
The Punisher subsequently forced Schoonover to confess his crimes and commit suicide, and in a later battle he overpowered Sniper, who escaped by taking a hostage. Каратель впоследствии заставил Шуновера признаться в своих преступлениях и покончить жизнь самоубийством, а в более позднем бою он одолел Снайпера, который избежал захвата заложника.
Subsequently, a Cardassian named Broca became Legate and puppet ruler of Cardassia with his information, and after treason within the Revolt, the Dominion crushed it and forced Damar into hiding. Впоследствии кардассианец по имени Брока стал легатом и марионеточным правителем Кардассии, а после измены в ходе восстания Доминион разгромил его и заставил Дамара скрыться.
This says our marriage wasn't real, that I tricked you or forced you into it. Здесь сказано, что наш брак ненастоящий, что я обманом заставил тебя выйти за меня.
He forced me to take that oath with a knife to my throat and as soon as I was done, he threw me in jail. Он силой заставил меня дать клятву, приставив мне нож к горлу, а как только я закончил, бросил меня в тюрьму.
But Tuti Bike guessed intentions of her brother and according to a legend she attained the city walls and ordered to open fire to his army and then sent a detachment, which forced Amir Hamza to move away to Mushkur. Однако Тути-бике разгадала замыслы брата и по преданию вышла на городские стены и приказала открыть огонь по его войскам, а затем выслала отряд, который заставил Амира Гамзу отойти в Мюшкур.
U.S. President Theodore Roosevelt forced the blockading nations to back down by sending his own larger fleet under Admiral George Dewey and threatening war if the Germans landed. Президент США Теодор Рузвельт заставил немцев отступить, отправив свой собственный флот под командованием адмирала Джорджа Дьюи и угрожая войной, если немцы высадят десант.
She should have been Ruling Queen, but her cousin Ar-Pharazôn forced her to marry him so that he himself would gain the title of King, and in effect he usurped the throne. Она и стала бы королевой, но её двоюродный брат Ар-Фаразон заставил её выйти за него замуж, чтобы самому получить титул короля, и в результате узурпировал трон.
By 2008, much of China's oil imports derived largely from Southeast Asia, but its growing demand forced it to import oil from all over the globe. К 2008 году большая часть китайского импорта нефти поступала в основном из Юго-Восточной Азии, но растущий спрос заставил импортировать нефть со всего мира.
Once again a large outcry forced Minister of Fisheries Gail Shea to respond and on September 30, 2009 she suspended the de-staffing process pending a review of services lightkeepers provide. Очередной шумный протест заставил министра рыболовства Гейл Ши отреагировать на него, и 30 сентября 2009 г. она приостановила процесс сокращения на период пересмотра значения услуг смотрителей маяков.
Birmingham City's manager Steve Bruce later claimed that he did not want to sell Upson, but was forced to do so by the club's managing director Karren Brady. Главный тренер «Бирмингема» Стив Брюс впоследствии заявил, что он не хотел продавать Апсона, но его заставил сделать это управляющий директор клуба Карен Брэди.
In 851, he forced a peace on Radelchis and Siconulf and expelled the Saracens from Benevento (warriors from the Emirate of Bari, whom Radelchis happily betrayed). В 851 году он заставил Радельхиза и Сиконульфа заключить мир и изгнал сарацинов из Беневенто (воинов из Барийского эмирата, которых Радельхиз успешно обманул).
When I forced you to watch their consummation, my message was the same, but when I looked into your eyes that night, I saw the truth. Когда я заставил тебя смотреть их консумацию, мое послание было тем же, но, когда я посмотрел в твои глаза той ночью, я увидел правду.
So why weren't they forced to make phone calls? Почему же он не заставил их позвонить?
The person who forced my kid to eat bell peppers better step to the front. Тот, кто заставил моего ребенка есть перец, шаг вперед!
And you Ãýéá you have forced itself to correct? и ты Гэйб ты заставил себя исправлять?
It says that the client threatened to kill him if he didn't repay the money he took, then forced him to steal from the IRS. В нем говорится, что клиент угрожал убить его, если он не вернет деньи, которые взял, а затем заставил его воровать у Налогового управления.
As a result, Ahmadinejad has been the most costly president for Khamenei to date, because he forced the Supreme Leader to deplete his power in the face of a common enemy - a move that called into question his own judgment and tarnished his reputation. В результате Ахмадинежад стал самым дорогим президентом для Хаменеи на сегодняшний день, поскольку он заставил Верховного лидера эксплуатировать свою власть перед лицом общего врага - шаг, который поставил под сомнение его способность мыслить самостоятельно и запятнал его репутацию.
When capital flight forced François Mitterrand to abort his program in 1983, France's Socialists performed an abrupt volte-face and embraced financial liberalization on a global scale. Когда отток капитала заставил Франсуа Миттерана отказаться от своей программы в 1983 году, социалисты Франции совершили внезапный volte-face (разворот кругом) и осуществили финансовую либерализацию на мировом уровне.
Did she tell you the story about how Jake forced her to marry him? Она рассказывала тебе, как Джек заставил ее выйти за себя.
He is someone who forced Your Highness to step out of the house. кто заставил Ваше Высочество выйти из дома.
He forced me to bury Jack and then he freed me, he told me I could go anywhere I wanted. Он заставил меня похоронить Джека и потом отпустил, Он сказал, что я могу идти куда захочу.
Someone pulled out her tooth wrapped it in fabric and forced her to swallow it. Кто-то вырвал ее зуб завернул в ткань и заставил ее проглотить
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw. Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
If somebody put a gun to my head, and forced me to say my favourite things about the suburbs, I'll have to say "it's the water pressure". Если бы кто-нибудь приставил к моей голове пушку и заставил меня сказать, что я больше всего люблю в пригороде, я бы сказала - напор воды.