Английский - русский
Перевод слова Forced
Вариант перевода Заставил

Примеры в контексте "Forced - Заставил"

Примеры: Forced - Заставил
He shot me on the night that should have been a dream come true and forced me into blaming Lydia Davis. Это он стрелял в меня в ту ночь которая должна была стать сказкой, и заставил меня обвинить Лидию Дэвис.
You forced Amitiel to give up her wings! Ты заставил Амитиэль отказаться от крыльев.
My father forced me to live here. I'm wasting my life Но мой отец заставил меня жить тут, и я растрачиваю свою жизнь в этой лавке.
No, no, he-he forced me. Нет, нет, он... он меня заставил.
I forced you all to play along with such an obsession and I'm sorry about that. Я заставил тебя работать в сложных обстоятельствах и прошу за это прощения.
Someone who forced Kessler down a dark path... someone who would eventually have him killed. Кого-то, кто заставил Кесслера встать на темную дорогу... кого-то, кто в конце концов его убил.
Blood streamed down the knee and instead of hospital, I was forced to run around the ground in heavy rain. У меня открылось кровотечение, но вместо того, чтобы отправить меня в больницу, он заставил меня бегать на улице под проливным дождем.
He forced me to write "teacher." Он буквально силой заставил меня написать "учитель".
The author's father, although opposed to this proposal of forced marriage, led the cousin to believe that he consented in order to secure his daughter's release. Хотя отец автора был против этого предложения о принудительном браке, он заставил кузена дочери поверить в то, что согласен на брак ради ее освобождения.
Who expelled them from their land and forced them to go to Lebanon? Кто заставил их покинуть свою землю и бежать в Ливан?
The official, accompanying the complainant, was very angry, and the complainant was forced to say that he sustained those bruises when he hit the bed in his previous cell. Сотрудник, сопровождавший заявителя, очень рассердился и заставил его сказать, что он получил эти повреждения от удара о кровать в своей предыдущей камере.
I wouldn't even be in this position if you hadn't forced me to choose between her mother and this family. И я не был бы в этом положении, если бы ты не заставил меня выбирать между ее матерью и этой семьей.
I knew when you weren't here, he must've forced you to go. Я занала, что поскольку тебя тут нет, он, должно быть, заставил тебя уйти.
A thief broke in, cooked an arsenic pie and forced her to eat it? Вор вломился в дом, приготовил пирог с мышьяком и заставил её съесть его?
I came in the back door and some guy jumped me and forced me to let him in and bashed me over the head. Я... я зашел с заднего входа и какой-то парень напрыгнул и заставил меня его впустить, а потом ударил чем-то по голове.
He kidnapped the daughter of one of our avionics specialists, forced him to retrofit a drone with an alternate control card that severed its signal with our satellite, allowing Gibson to take over remotely. Он похитил дочь одного из специалистов по авионике, заставил его оборудовать дрон дополнительной картой управления, которая разорвала сигнал с нашим спутником и позволила Гибсону удаленно завладеть дроном.
Like, was she a Russian spy and the KGB forced her to marry Jerry as a cover? Например, может она русская шпионка, которую КГБ заставил выйти замуж за Джерри для прикрытия?
You forget that you learnt how to forget, that, one day, you forced yourself to forget. Ты забыл, что научился забывать, что однажды заставил себя всё забыть.
"One of them seized her wrist and forced her to sit down." Тут один из них схватил её за кисть и заставил снова сесть.
Second, the food crisis of the mid-1990s has forced many people to search for livelihoods elsewhere, at times crossing the border into other countries. Во-вторых, продовольственный кризис середины 90-х годов заставил многих людей искать средства к существованию в других местах, иногда пересекая границу с другими странами.
According to the courts' assessment of the facts, Mr. Bondarenko broke into a private house on 25 July 1997, in the company of a minor named Voskoboynikov, and forced the owners at knifepoint to open their safe. Согласно судебной оценке фактов, 25 июля 1997 года г-н Бондаренко незаконно проник в частный дом в сопровождении несовершеннолетнего Воскобойникова и, угрожая ножом, заставил хозяев открыть сейф.
He forced the Avengers to participate in a competition with the Legion of the Unliving in order to stop a series of powerful bombs, the fate being all of creation. Он заставил Мстителей принять участие в соревновании с Легионом Нежити, чтобы остановить серию мощных бомб, судьба которых была всем творением.
In the end, though, because of Darla's show, they end up discovered by the police; to protect his daughter, Scott takes the blame and claims he kidnapped and forced her to help him. В конце концов из-за шоу Дарлы они оказались обнаружены полицией; чтобы защитить свою дочь, Скотт берет на себя вину и утверждает, что он похитил и заставил её помочь ему.
The priest then forced her to repeat her confession; first to her relatives, and then in front of three other witnesses, before the child was baptized. Затем священник заставил её повторить своё признание в грехе: сначала перед её родственникам, а затем перед тремя другими свидетелями.
In the episode "Snitch", it is revealed that she is Headmaster's daughter and that he forced her to tell him everything she knew. В эпизоде «Доносчик» выясняется, что СиДжей - дочь директора школы, и он заставил её рассказывать все, что она знает.