Английский - русский
Перевод слова Flexible
Вариант перевода Гибкость

Примеры в контексте "Flexible - Гибкость"

Все варианты переводов "Flexible":
Примеры: Flexible - Гибкость
The difficult negotiations at the main part of the session had highlighted the need for all parties to be flexible if consensus was to be reached. Напряженные дебаты в ходе основной части сессии высветили необходимость того, чтобы все стороны демонстрировали гибкость, необходимую для достижения консенсуса.
If we can't think of any other way out of this... one of us will simply have to be flexible. Раз уж так получилось одной из нас просто придется проявить гибкость.
Okay, I don't think it's meant to be that flexible. Хорошо, я... я не считаю что оно способно на такую гибкость.
The Commission addressed the related issues in detail and accepted a proposal by ISWGNA to provide a flexible treatment in the 1993 SNA, which would recognize the desirability of allocating such charges fully while allowing flexible implementation in particular countries or groups of countries. Комиссия детально рассмотрела связанные с этим вопросы и приняла предложение МСРГНС об использовании в СНС 1993 года гибкого подхода, который признавал бы желательность отнесения таких расходов в полном объеме, допуская при этом гибкость в отношении конкретных стран или групп стран.
In the past we have been flexible; and we think that when necessary and practical, we must be flexible. В прошлом мы проявляли гибкость, и мы считаем, что мы должны и впредь проявлять гибкость, когда это необходимо и практически целесообразно.
Vocational and technical education in the Republic of Belarus is accessible, free of charge and flexible, and preserves social benefits for students. Ступень профессионально-технического образования в Республике Беларусь отличает доступность, бесплатность, гибкость и сохранение социальных льгот для учащихся.
You have done so in a flexible and gracious manner, and your time management has been very effective. При этом Вы демонстрировали гибкость и обходительность и очень эффективно распределяли время.
The Committee preferred the terms "concluding observations", "general recommendations" and "suggestions", but noted that it was flexible. Комитет предпочел термины «заключительные замечания», «общие рекомендации» и «предложения», однако отметил свою гибкость.
Zambia called for the early resumption of the Doha Development Agenda negotiations, and appealed to the developed countries to be flexible and to make significant trade-offs for their successful conclusion. Замбия призывает к скорейшему возобновлению переговоров по повестке дня в области развития Дохинского раунда и обращается к развитым странам с просьбой проявлять гибкость и пойти на существенные компромиссы для того, чтобы эти переговоры были успешно завершены.
As to the final form of the output of the topic, it was premature to take a view, but his delegation would urge the Commission to be flexible. Что касается формы, в которой должны быть представлены окончательные итоги работы по данной теме, то высказывать свою точку зрения было бы преждевременно, однако делегация Соединенного Королевства хотела бы предложить Комиссии проявить гибкость.
He called upon delegations to remain flexible, listen to each other, be innovative and be ready to compromise, making concessions if necessary. Он призвал делегации сохранять гибкость, выслушивать друг друга, проявлять новаторский подход и быть готовыми к компромиссу, делая уступки, если это необходимо.
An HSBC credit card is a flexible and secure way to manage your spending with an optimal credit limit and grace period that allow you to plan ahead. Кредитная карта HSBC - это гибкость и безопасность в управлении вашими расходами. Оптимальный кредитный лимит и льготный период позволяют планировать покупки заранее.
The keel would improve the handling of the boat but the hull would remain flexible. Киль улучшал остойчивость судна, но корпус сохранял гибкость.
However, if you're looking to fill a quota, we can be flexible. Но если у вас квоты для детей таких пар, мы можем проявить гибкость.
Would it violate our principles to be a little flexible? Неужели большая гибкость нарушит наши принципы?
I have to practice for the audition, but my muscles loosened, I'm not flexible anymore, and my form is horrible. Надо готовиться к пробам, а у меня одрябли мышцы, пропала гибкость. Я в ужасной форме.
Education that is both broad-based and flexible can be a driving force for progress in all dimensions of development: political, economic, environmental and social. Образование, имеющее широкую основу и гибкость, может быть движущей силой прогресса во всех аспектах развития - политическом, экономическом, экологическом и социальном.
Since many employers had become very flexible, mothers and fathers were able to take turns staying at home with their newborn infants. Поскольку многие работодатели стали проявлять очень большую гибкость, матери и отцы получили возможность поочередно оставаться дома со своими новорожденными детьми.
I am convinced that all delegations would have been flexible and would long ago have agreed on a programme of work if it were within their powers. Как я убежден, будь это в их праве, все делегации проявили бы достаточную гибкость и уже давным-давно согласовали программу работы.
On the other hand, I have tried to be flexible and have not insisted upon a third agenda item. С другой стороны, я пытаюсь проявить гибкость и поэтому не настаиваю на третьем пункте повестки дня.
The platform developed has proven to be relatively robust and flexible enough to offer respondents new functionality, including secure uploads and the ability to complete a survey in multiple sessions. Разработанная платформа доказала свою относительную надежность и достаточную гибкость с точки зрения предоставления респондентам новых функциональных возможностей, включая безопасную загрузку информации и возможность заполнения вопросника за несколько сеансов.
It should be a relatively small body, so it can be flexible этот орган должен был быть относительно небольшим, чтобы иметь возможность проявлять гибкость;
Hence the importance of being rigorous in keeping to the agenda but also flexible enough to cope with unexpected situations as they arise. Отсюда необходимость строго придерживаться повестки дня, но при этом проявлять достаточную гибкость, позволяющую справиться с неожиданными ситуациями по мере их появления.
The general scheme is sufficiently flexible to permit the interchange of the order of some of the steps. Это хорошо демонстрирует исключительную гибкость программы, позволяющую менять любые параметры игры.
The representative of Morocco commented that the construction of housing was a humanitarian need and that the Committee must be flexible. Представитель Марокко отметил, что строительство жилья направлено на удовлетворение гуманитарных потребностей и что в этой связи Комитету необходимо проявлять гибкость.