Английский - русский
Перевод слова Flexible
Вариант перевода Гибкость

Примеры в контексте "Flexible - Гибкость"

Все варианты переводов "Flexible":
Примеры: Flexible - Гибкость
It has to remain flexible for that reason. Палец должен сохранять гибкость.
Accurate price signals facilitate efficient and flexible resource allocationat both macro- and microeconomic levels. Точные ценовые сигналы повышают эффективность и гибкость распределения ресурсов как на макроэкономическом, так и на микроэкономическом уровнях.
However, they were more flexible and adaptable to global challenges. Вместе с тем малые государства проявляют большую гибкость в решении глобальных проблем и способны лучше адаптироваться к создающимся в связи с ними условиями.
Precedents exist for this. NATO has been flexible since its inception. Есть и примеры: НАТО проявлял гибкость с самого начала.
The Russian Federation was willing to be flexible and to do everything in its power in order to facilitate the rapid adoption of a convention. Российская Федерация готова проявить гибкость и сделать все для содействия скорейшему принятию конвенции.
Provides inbuilt codecks and flexible customizing. Главные особенности - встроенные кодеки и гибкость настроек.
Keeping plans simple, flexible and participatory from the outset will ensure their ongoing effectiveness. Простота планов, их гибкость и участие в их выполнении широких слоев населения с самого начала этого процесса обеспечат их постоянную эффективность.
It was noted that treatment should be designed to be flexible and patient-oriented. Отмечалось, что при разработке форм лечения следует обеспечивать их гибкость и учет интересов пациентов.
In practical terms, each data series should be kept at the smallest geographic level to allow flexible aggregations. На практике каждый временной ряд следует строить на минимально возможном географическом уровне, что позволит обеспечить гибкость при агрегировании данных.
Given this reality, the UN system must remain flexible in the context-specific application of its policy on integration. С учетом этой реальности система Организации Объединенных Наций должна сохранять гибкость при проведении политики интеграции в зависимости от конкретных обстоятельств.
They offer very flexible implementation and a high-level of reusability representing the present state-of-the art. Эти элементы обеспечивают весьма высокую гибкость реализации и высокий уровень многократного применения, которые соответствуют последним достижениям в этой области.
Support was expressed for the approach taken in the redraft of article 35 as being flexible and accommodating many different legal systems. Была выражена поддержка в отношении подхода, примененного в пересмотренном проекте статьи 35, поскольку он обеспечивает надлежащую гибкость и позволяет учесть требования многих различных правовых систем.
My delegation remains ready to participate actively in the results-oriented intergovernmental processes, including negotiations, in a very flexible manner. Моя делегация по-прежнему готова активно участвовать в ориентированных на достижение конкретных результатов межправительственных процессах, включая переговоры, проявляя при этом значительную гибкость.
Moreover, track record requirements were somewhat flexible, as every case was different. С другой стороны, придана некоторая гибкость регистру, поскольку он не является застывшим и меняется в зависимости от конкретного случая.
I think that's flexible. Гибкость у меня не отнять.
Neither side appears flexible at this time. Ни одна из сторон, как представляется, не желает сейчас проявить гибкость.
When we do not, it makes it much more difficult for us to be flexible afterwards. В противном случае впоследствии нам будет намного сложнее проявлять гибкость.
Recognition of UNU Press as a fast, efficient, and flexible publisher has continued to grow within the international academic and publishing communities. В международном научном и издательском сообществах все более признается оперативность, эффективность и гибкость работы Издательства УООН.
He is incredibly flexible for a guy his age. Надо отдать Хорну должное, такая гибкость в его-то возрасте.
The five Ambassadors' proposal has been moving along, thanks to the fact that it is comprehensive and flexible. Предложение пятерки послов движется вперед благодаря своей комплексности и гибкости, и вот такая-то гибкость как раз и позволяет ему инкорпорировать те или иные корректировки, которые каждый раз все больше приближают его к принятию данным форумом.
Don't be misled by the fact that the Ecolean package is soft and flexible. Пусть Вас не смущает мягкость и гибкость упаковки.
And finally, adaptability requires education to be flexible in order to adapt to the changing realities and needs of the students within their diverse social and cultural settings. И наконец, принцип адаптируемости предполагает гибкость образования, его способность адаптироваться к меняющимся реалиям и потребностям учащихся в рамках различных социально-культурных норм.
The name of the suborder refers to the flexible terminal segment of the adult maxillary palps, which often has many tiny rings. Научное название подотряда описывает гибкость последнего сегмента максиллаярных щупиков у взрослых особей, которые часто имеют тонкие кольца.
His delegation had been very flexible, and he regretted that it had not been possible to achieve a consensus. Его делегация проявила большую гибкость, и он выражает сожаление по поводу того, что прийти к консенсусу так и не удалось.
The proposed model was flexible in that, without undermining the effectiveness of sanctions imposed, it would permit adjustments to be made on a case-by-case basis. Можно отметить и гибкость предлагаемой модели, которая не затрагивая эффективности вводимых санкций, позволила бы делать коррективы в зависимости от особенности каждого случая.