Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансированию

Примеры в контексте "Financial - Финансированию"

Примеры: Financial - Финансированию
The broad view is that participation should be strengthened by expanding the base of financial contributions to include all other sectors and a number of organizations with a view to alleviating the burden on poorer families. По общему мнению, существует необходимость в укреплении фактора участия посредством подключения к финансированию всех других секторов и ряда организаций, с тем чтобы облегчить бремя, лежащее на неимущих семьях.
Federal Bureau of Investigation - The Terrorist Financing Operations Section seeks to identify, investigate, prosecute, disrupt, and dismantle all terrorist-related financial and fundraising activities. Федеральное бюро расследований - Отдел операций по финансированию терроризма занимается выявлением, расследованием, преследованием, разрушением и ликвидацией всех связанных с террористами видов деятельности по финансированию и сбору средств.
In developing markets, lack of adequate information on the financial condition and creditworthiness of SMEs is one of the principal obstacles to SMEs' obtaining adequate financing. На развивающихся рынках одним из главных препятствий на пути доступа МСП к адекватному финансированию является отсутствие надлежащей информации о финансовом состоянии и кредитоспособности МСП.
Obviously, this point of view is not widely held in this Committee, but it often prevails in the financial and administrative bodies, where some delegates prefer to give priority to funding other activities of the Organization. Эта точка зрения, конечно же, не пользуется широкой поддержкой в Комитете, но нередко превалирует в финансовых и административных органах, в которых отдельные делегаты предпочитают отдавать приоритет финансированию других видов деятельности Организации.
The forthcoming International Conference on Financing for Development would be instrumental in reshaping the world economic order and making it more equitable, by inter alia, coming up with a sustainable solution to the debt crisis and reforming the international financial architecture. Предстоящая Международная конференция по финансированию развития поможет преобразовать мировой экономический порядок и сделать его более справедливым путем, в частности, выработки устойчивого в экологическом отношении решения проблемы кризиса задолженности и реформирования международной финансовой системы.
In States that do not consider retention of title and financial leases as security devices, the general priority rules set out in chapter VII would not directly apply to acquisition financing. В государствах, в которых удержание правового титула и финансовая аренда не считаются обеспечительными механизмами, общие нормы приоритета, изложенные в главе VII, к финансированию приобретения прямо не применяются.
The financial modality of the second RCF was to engage with numerous partners - such as governments, NGOs, donors and regional organizations - to ensure the cost effectiveness of the programmes. Финансовый план второй РПРС предполагал привлечение к финансированию различных партнеров, как-то правительства, НПО, доноры и региональные организации, чтобы обеспечить тем самым экономическую эффективность программ.
The United Nations conference on the financing of development, to be held in 2001, would provide an opportunity to discuss many important issues, such as financing resources and the international financial system. Конференция Организации Объединенных Наций по финансированию развития, запланированная на 2001 год, должна послужить форумом для обсуждения многих важных вопросов, таких, как финансовые ресурсы и международная финансовая система.
Kuwait greatly valued the Mission's presence in the region and in November 1993 had decided to take on two thirds of its budget to ensure that its activities were not disrupted by financial problems. Кувейт придает большое значение присутствию ИКМООНН в регионе и принял в ноябре 1993 года решение взять на себя покрытие двух третей расходов по финансированию бюджета Миссии, дабы финансовые проблемы не отражались на ее деятельности.
In implementing the proposals, the entities will be guided by the relevant financial regulations and rules applicable to the funding of such activities under the regular budget and such other guidance the General Assembly may wish to provide. При осуществлении предложений эти подразделения будут руководствоваться соответствующими финансовыми предложениями и правилами, применимыми к финансированию такой деятельности в рамках регулярного бюджета, а также такими иными указаниями, которые, возможно, пожелает выработать Генеральная Ассамблея.
The Municipal Finance Initiative, an undertaking that includes the Economic Development Institute and the International Finance Corporation, is helping municipalities and other subnational entities in the region to tap financial markets. В рамках инициативы по финансированию муниципальных органов власти, в осуществлении которой принимают участие Институт экономического развития и Международная финансовая корпорация, оказывается помощь муниципалитетам и другим органам власти субъектов стран региона в получении средств на финансовых рынках.
Another specific aspect on which international assistance is needed is in setting up and operating a financial intelligence unit specialized in the control and prevention of activities related to terrorist financing, as envisaged in the money-laundering bill. Помимо конкретных аспектов, по которым требуется международная помощь, проект закона о борьбе с отмыванием денег предусматривает создание и обеспечение начала деятельности группы финансовой разведки, специализирующейся на вопросах контроля и отслеживания мероприятий по финансированию терроризма.
In countries in which the financial services sector is relatively developed, especially when assistance from the State or from international organizations is not available, the financing of restructuring can be facilitated by commercial banks. В странах, где сектор финансовых услуг является относительно развитым, особенно в тех случаях, когда помощь со стороны государства или международных организаций отсутствует, финансированию реструктуризации могут способствовать коммерческие банки.
UNCDF and the Financing for Development Office of the United Nations Department of Economic and Social Affairs (UNDESA) would lead a process with global outreach to identify key constraints and opportunities for the promotion of inclusive financial sectors. ФКРООН и Управление по финансированию развития Департамента по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) Организации Объединенных Наций будут играть ведущую роль в глобальной деятельности по выявлению основных сдерживающих факторов и возможностей в деле содействия созданию всеохватных финансовых секторов.
Another interesting approach in financing energy efficiency investment in economies in transition is the establishment of energy service companies with the support of international financial and development institutions. Еще одним интересным подходом к финансированию инвестиций в области энергоэффективности является создание энергосервисных компаний при поддержке международных финансовых учреждений и учреждений, занимающихся вопросами развития.
UNODC, through its Global Programme against Money-Laundering, has provided hands-on advice and assistance to practitioners involved in countering money-laundering and the financing of terrorism, including law enforcement officers, prosecutors, judges and financial intelligence unit personnel, from more than 85 jurisdictions. В рамках своей Глобальной программы борьбы с отмыванием денег ЮНОДК предоставляет практические консультации и помощь лицам, занимающимся вопросами противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма, включая сотрудников правоохранительных органов, прокуроров, судей и работников подразделений по сбору оперативной финансовой информации из более чем 85 стран.
Moreover, since Doha, financing for development has faced emerging challenges arising from the food and energy crises, the economic and financial downturn, and climate change. Кроме того, со времени Дохинской конференции деятельность по финансированию развития сталкивалась с новыми трудностями, возникающими в результате продовольственного и энергетического кризисов, экономических и финансовых потрясений и изменений климата.
At the recent fourth session of the World Urban Forum in Nanjing, China, UN-Habitat began to facilitate a dialogue with key stakeholders on the impact of the financial crisis with a special session on housing finance and national policy and systems. В ходе недавней четвертой сессии Всемирного форума по вопросам городов, состоявшейся в Наньцзине, Китай, ООН-Хабитат организовала диалог с ключевыми партнерами о последствиях финансового кризиса, созвав специальную сессию, посвященную финансированию строительства жилья, национальной политике и системам.
The SBI encouraged the GEF, as an operating entity of the financial mechanism of the Convention, in accordance with decision 7/CP., to work on increasing access to funding for Article 6 related activities. ВОО рекомендовал ГЭФ как оперативному органу финансового механизма Конвенции провести в соответствии с решением 7/СР. работу по расширению доступа к финансированию связанных со статьей 6 видов деятельности.
In order to support the development of FATF guidance on broader financial prohibitions such as those required by resolution 1540 (2004), Canada is co-leading (with Denmark) an FATF typology project on proliferation financing. Чтобы оказать поддержку разработке руководящих указаний ФАТФ относительно более широких финансовых запретов наподобие тех, которых требует резолюция 1540 (2004), Канада руководит (вместе с Данией) осуществлением проекта ФАТФ в области типологии, посвященного финансированию распространения оружия массового уничтожения.
Objective: To secure environmental protection objectives in international trade, investment and financial laws and policies in order to achieve sustainable development and the appropriate balance between the objectives in these fields. Цель: обеспечить закрепление целей, связанных с защитой окружающей среды, в законах и политических мерах, относящихся к международной торговле, инвестициям и финансированию, с целью достижения устойчивого развития и надлежащего баланса целей в этих областях.
Subsequently, in November 2010, the Secretary-General's High-level Advisory Group on Climate Change Financing included financial transaction taxes as one of many options to finance a part of the Copenhagen Accord commitments. Впоследствии, в ноябре 2010 года, учрежденная Генеральным секретарем Консультативная группа высокого уровня по финансированию деятельности в связи с изменением климата включила налоги на финансовые операции в качестве одного из многих вариантов финансирования ряда обязательств в рамках Копенгагенского соглашения.
Pursuant to General Assembly resolution 65/251, 1 temporary P-3 position located in Nairobi has been approved to be funded from the support account for the financial period ending 31 December 2011 to assist with cases being received by the Office of Staff Legal Assistance from peacekeeping operations. В соответствии с резолюцией 65/251 Генеральной Ассамблеи 1 временная должность класса С3 в Найроби была утверждена к финансированию со вспомогательного счета в финансовый период, заканчивающийся 31 декабря 2011 года, для оказания помощи в рассмотрении дел, поступающих в Отдел юридической помощи персоналу из операций по поддержанию мира.
Experts noted that the sharp fall in the oil price from its peak in mid-2008 was due to a combination of factors: the unwinding of speculative positions, a sharp reduction in demand due to the financial and economic crisis and reduced access to trade finance. Эксперты отметили, что резкое падение цен на нефть с их пикового уровня середины 2008 года было обусловлено сочетанием ряда факторов: закрытием спекулятивных позиций, резким сокращением спроса в условиях финансово-экономического кризиса и сужением доступа к финансированию торговли.
Even for those multilateral environmental agreements that do have a financial mechanism, there may be difficulties in gaining access to the necessary funding to deal with their priorities in a timely manner. Даже те многосторонние природоохранные соглашения, которые имеют финансовый механизм, могут столкнуться с трудностями в получением доступа к необходимому финансированию для своевременного решения своих приоритетных задач.