Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансированию

Примеры в контексте "Financial - Финансированию"

Примеры: Financial - Финансированию
Preserving and maximizing the value of a debtor's estate often requires that credit, loans or other financial accommodations be available to a debtor or an insolvency representative to enable continued operation of a debtor's business. Для сохранения и максимального увеличения стоимости имущественной массы должника часто требуется предоставление должнику или управляющему в деле о несостоятельности доступа к кредитам, ссудам или иному финансированию, которые позволили бы обеспечить продолжение коммерческих операций должника.
Also, it advises them reporting to the competent investigation authority "whenever there is suspicion of a financial transaction which supports terrorism." Кроме того, в этой рекомендации указывается, что поставщики услуг должны сообщать компетентным следственным органам "о любых подозрениях относительно того, что совершается операция по финансированию терроризма"».
The Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development1 presents a number of leading actions to support development, including mobilizing resources for development, trade, financial and technical cooperation, debt and systemic issues. В Монтеррейском консенсусе Международной конференции по финансированию развития1 излагаются основные направления деятельности по поддержке развития, включая мобилизацию ресурсов на цели развития, торговлю, финансовое и техническое сотрудничество, задолженность и системные вопросы.
Further assessment and reform of the regulatory system and financial policies with a view to reducing barriers to financing for many segments of the population will contribute to building an inclusive system. Проведение дальнейшей оценки и реформы системы регулирования и финансовой политики в целях сокращения факторов, препятствующих доступу многочисленных слоев населения к финансированию, будет способствовать формированию системы, основанной на широком участии.
The Act to combat the legalization of income derived from criminal activity and the financing of terrorism (2009) is designed to protect the rights and legal interests of citizens, society and the State as well as the integrity of Turkmenistan's financial system from criminal encroachments. Закон о противодействии легализации доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма (2009 год) направлен на защиту прав и законных интересов граждан, общества и государства, а также целостности финансовой системы Туркменистана от преступных посягательств.
At the level of international donors and the Bretton Woods institutions, give high priority to funding for inclusive education, including developing innovative sources of financing like the financial transaction tax to support quality education for all, especially for children with disabilities. На уровне международных доноров и бреттон-вудских учреждений уделять приоритетное внимание финансированию инклюзивного образования, в том числе развитию инновационных источников финансирования, таких как налогообложение финансовых операций, с целью поддержки качественного образования для всех, особенно для детей с ограниченными возможностями.
(c) Access to finance at all stages in the commodity supply chain has been reduced as a result of the financial crisis; с) в результате финансового кризиса ограничился доступ к финансированию во всех звеньях производственно-сбытовой цепочки в сырьевой сфере;
The global crisis, which started as a financial crisis, also negatively affected the banking system which virtually stopped providing credit, thereby depriving both producers and buyers of commodities of access to finance. Глобальный кризис, начавшийся как кризис финансовый, также негативно сказался на банковской системе, которая практически прекратила предоставлять кредиты, лишив тем самым как производителей, так и покупателей сырьевых товаров доступа к финансированию.
Guinea, which attaches great importance to an increase in official development assistance, reiterates its proposal on organizing an African conference on innovative financing and drawing up a draft African declaration on transparency of financial governance and fighting illegal capital flows. Гвинея, которая придает огромное значение увеличению объема официальной помощи в целях развития, вновь выдвигает свое предложение о созыве африканской конференции по инновационному финансированию и разработке проекта африканской декларации о транспарентности финансового управления и борьбе с незаконными потоками капиталов.
For these reasons, the Guide recommends that States choosing to adopt a non-unitary approach to acquisition financing transactions should seek to achieve functional equivalence by modelling retentionof-title rights and financial lease rights on acquisition security rights, rather than the reverse (see recommendation 185). В этой связи Руководство рекомендует государствам, склоняющимся к принятию неунитарного подхода к сделкам по финансированию приобретения, стремиться к обеспечению функционального эквивалента путем разработки прав на удержание правового титула и прав по финансовой аренде приобретательских обеспечительных прав, а не наоборот (рекомендация 185).
In managing the funds, priority would be given to financing "priority" or "core" elements of the work programme, taking into account the need to provide the secretariat and the Bureau with some flexibility in making financial decisions. При управлении средствами первоочередное внимание следовало бы уделять финансированию "приоритетных" или "основных" элементов программы работы, учитывая при этом необходимость обеспечения секретариата и Президиума возможностями для проявления определенной гибкости при принятии финансовых решений.
The Committee was also informed that the status of liabilities would be disclosed in the 2008 financial statement irrespective of any decision by the Assembly on the funding of such liabilities. Комитет был также информирован о том, что статус обязательств будет отражен в финансовой ведомости за 2008 год независимо от любого решения Ассамблеи по финансированию таких обязательств.
Another constraint is the volatility in international financial markets, combined with our inability to access financing on international capital markets on concessional terms because of our status as a middle-income country. Еще одна проблема - неустойчивость международных финансовых рынков в сочетании с нашей неспособностью получить доступ к финансированию на международных рынках капитала на концессионных условиях из-за нашего статуса страны со средним доходом.
Better access to finance by small and medium-sized enterprises is vital to development, as are microfinance providers that serve women and small rural enterprises and households; hence, the importance of policies promoting an inclusive financial sector. Расширение доступа малых и средних предприятий к финансированию имеет жизненно важное значение для развития, равно как и микрофинансирование женских, малых сельских предприятий и домохозяйств; этим определяется важность политики поощрения финансового сектора, включающего все слои населения.
Due to restrictions on financial services from United States banks to Cuba, UNDP operations must use additional administrative measures to undertake programme finance operations and channel donor contributions, which results in higher costs to the Office and a higher administrative burden. В силу ограничений на предоставление американскими банками обслуживания Кубе в рамках операций ПРООН приходится использовать дополнительные административные меры для осуществления операций по финансированию программ, что приводит к повышению расходов для Отделения и необходимости выполнения дополнительных административных задач.
Kazakhstan reaffirmed its commitment to the Monterrey Consensus and looked forward to discussing the international financial architecture and macroeconomic policy issues at the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus in Doha. Казахстан подтверждает свою приверженность Монтеррейскому консенсусу и с нетерпением ожидает обсуждения вопросов, связанных с международной финансовой архитектурой и макроэкономической политикой, которое должно состояться в Дохе на Последующей международной конференции по финансированию развития для обзора хода осуществления Монтеррейского консенсуса.
He said that the international conference on financing for development that was scheduled to take place in Doha at the end of that month would provide the international community another opportunity to deliberate on the implications of the financial crisis and identify solutions. Он сказал, что международная конференция по финансированию развития, которую планируется провести в Дохе в конце этого месяца, предоставит международному сообществу еще одну возможность обсудить последствия финансового кризиса и найти решения.
In a globalized world, there were problems which exceeded the capabilities of individual countries and technical and financial cooperation and assistance from the international community, including to international cooperation and funding organizations, were vital to sustainable development, especially for poor and vulnerable countries. В современном глобализованном мире есть проблемы, решение которых превышает возможности отдельных стран и поэтому для достижения устойчивого развития, особенно в бедных и уязвимых странах, настоятельно необходимо техническое и финансовое сотрудничество и помощь со стороны международного сообщества, включая международные организации по сотрудничеству и финансированию.
With regard to money-laundering and the financing of terrorism, a new act included major provisions for preventing and detecting terrorist financing operations, and a financial intelligence unit had been set up at the initiative of the Central Bank. Что касается отмывания денег и финансирования терроризма, то в новый закон включены важные положения, касающиеся предупреждения и обнаружения операций по финансированию терроризма, и по инициативе Центрального банка было создано подразделение финансовой разведки.
It is my Government's position that, while the world has changed drastically over the years, old financial rules of accessing financing have remained, thus placing the developing countries in the position of being borrowers at a significant disadvantage. Наше правительство считает, что, несмотря на коренные изменения, произошедшие в мире за эти годы, до сих пор действуют старые финансовые правила доступа к финансированию, что вынуждает развивающиеся страны брать кредиты на крайне невыгодных условиях.
Strengthen political will and commitment to implementing the Cairo financial targets so as to achieve the Conference goals as an integral part of the implementation of the Millennium Development Goals. укрепить политическую волю и приверженность делу достижения установленных в Каире целевых показателей по финансированию, чтобы добиться целей, принятых на Конференции, как неотъемлемой части реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
In Lebanon, financial services are advanced, and there are special programmes earmarked for the provision of microcredits and for facilitating the access to finance of small and medium size enterprises. Ливан располагает развитой сферой финансовых услуг, включающих специальные программы в области микрокредитования, а также программы, облегчающие доступ малых и средних предприятий к финансированию.
The new office serves as a focal point in the Secretariat for overall follow-up to the implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development, including support to efforts by Governments to establish and promote rational management of tax systems and financial administration. Это новое управление стало координировать в Секретариате общий контроль за выполнением решений Международной конференции по финансированию развития, включая поддержку усилий правительств, направленных на создание и распространение рациональных методов управления налоговыми системами и финансового управления.
States should prioritize funding and construction of public housing and the promotion of housing assistance in order to address the impact of the economic and financial crises on the most vulnerable; Государствам следует уделять приоритетное внимание финансированию и строительству государственного жилья и развивать программы выделения помощи на приобретение жилья в целях смягчения негативных последствий финансово-экономических кризисов для наименее защищенных слоев населения;
Actual net cash flows from operating activities, investing activities and financing activities reconcile with the amounts presented in the following financial statements: Operating Данные о фактическом движении средств по линии оперативной деятельности, инвестиционной деятельности и деятельности по финансированию совпадают с суммами, отраженными в финансовых отчетах.