Attempts to improve access to housing finance must be coordinated with the development of the financial sector as a whole. |
Усилия по расширению доступа к финансированию жилищного строительства должны координироваться с развитием всего финансового сектора. |
In parallel with financing, cost-saving is indispensable to alleviate the financial constraint of the Organization. |
Для смягчения остроты финансовых проблем Организации наряду с принятием мер по финансированию нельзя обойтись и без сокращения издержек. |
The agenda's guidelines for international finance should encourage access to funds while promoting international financial stability. |
Охватываемые повесткой дня руководящие принципы в отношении международных финансов должны способствовать обеспечению доступа к финансированию, содействуя при этом международной финансовой стабильности. |
Flexibility in firms' financial management is facilitated by access to external financing. |
Доступ к внешнему финансированию облегчает использование гибких приемов в финансовом управлении фирмами. |
The total financial requirements of both phases to be financed from supplementary estimates amount to €2.6 million. |
Общие финансовые потребности по обоим этапам, подлежащие финансированию по дополни-тельной смете расходов, составляют 2,6 млн. евро. |
New EU members that require financial or technical support will have access to Community funding. |
Новые члены ЕС, нуждающиеся в финансовой или технической помощи, получат доступ к финансированию со стороны Сообщества. |
A regional Working Group on Financing (WGT) will coordinate approaches and actions for introducing appropriate financial schemes and mechanisms. |
Региональная Рабочая группа по финансированию (РГФ) будет координировать применяемые подходы и осуществляемые действия в целях внедрения соответствующих финансовых схем и механизмов. |
Two leading experts and UNCTAD consultants on e-finance maintained that financial services were among those sectors most transformed by the advent of the Internet. |
Двое ведущих экспертов и консультантов ЮНКТАД по электронному финансированию подчеркнули, что сектор финансовых услуг входит в число тех отраслей, которые в наибольшей степени трансформировались с появлением Интернета. |
Thanks to e-finance, developing countries have the possibility to skip stages in the development of their financial sector. |
Благодаря электронному финансированию развивающиеся страны получили возможность перескочить через несколько этапов в развитии своего финансового сектора. |
The International Conference on Financing for Development had also successfully addressed the issue of reforming the international financial system. |
На Международной конференции по финансированию развития также был успешно рассмотрен вопрос о реформе международной финансовой системы. |
Delegations were concerned about the Fund's precarious financial situation and recalled the donor commitments made at the conference on Financing for Development. |
Делегации были обеспокоены нестабильным финансовым положением Фонда и напомнили об обязательствах, которые взяли на себя доноры на Конференции по финансированию развития. |
Amplify present quarterly table on financing and financial investment of non-financial sectors in euro area. |
Расширение текущей квартальной таблицы по финансированию и финансовым инвестициям нефинансовых секторов в зоне евро. |
Besides public finance, there are examples of innovative financing for social development, particularly in private financial markets. |
Помимо государственного финансирования существуют примеры нетрадиционных подходов к финансированию социального развития, в частности на частных финансовых рынках. |
The public sector therefore plays an important role in improving access by SMEs to finance for environmentally sustainable technologies, including through fiscal and financial measures. |
Поэтому государственный сектор играет важную роль в обеспечении малым и средним предприятиям более благоприятных условий доступа к финансированию экологически безопасных технологий, в том числе с помощью налоговых и финансовых мер. |
A similar initiative could perhaps be taken in the financial area, possibly as a follow-up to the forthcoming Financing Conference. |
Вероятно, аналогичные инициативы можно предпринять в финансовой области, может быть в качестве последующей деятельности по результатам предстоящей Конференции по финансированию развития. |
During the financial period 2007-2013, measures are foreseen for financing the renewal of the public transport fleet. |
На финансовый период 2007-2013 годов предусмотрены меры по финансированию обновления парка общественного транспорта. |
Future courses will be targeted at specialists and will cover topics such as financial intelligence unit systems and countering the financing of terrorism. |
Последующие курсы будут предназначены для специалистов и будут охватывать такие темы, как системы подразделений финансовой разведки и противодействие финансированию терроризма. |
The focus should be on financing for development, consistent with efforts to ensure greater financial stability. |
Основное внимание при этом должно уделяться финансированию развития, сообразно с усилиями по повышению финансовой стабильности. |
The first was the international financial markets' return to greater stability, which facilitated access to external financing. |
Во-первых, это было связано с повышением стабильности международных финансовых рынков, что способствовало доступу к внешнему финансированию. |
It is also essential that financial discipline be strictly maintained, with priority placed on funding East Timor's National Development Plan. |
Важно также неукоснительно соблюдать финансовую дисциплину при уделении первостепенного внимания финансированию национального плана развития Восточного Тимора. |
Adding financial responsibilities to other pre-existing responsibilities, such as child-rearing, can create considerable stress and result in women subsidizing male migration. |
Осуществление дополнительных финансовых функций помимо выполнения ранее существовавших обязанностей, связанных, например, с воспитанием детей, может приводить к появлению значительной нагрузки и финансированию женщинами миграции мужчин. |
Figure 1 illustrates the ratio of GEF financing to co-financing the financial years 1991 - 2004. |
На рис. 1 показана доля финансирования ГЭФ по отношению к совместному финансированию за финансовые годы периода 1991-2004 годов. |
Developing countries need access to new funding, including credit and liquidity facilities, infrastructure investment and support for domestic financial systems. |
Развивающимся странам нужен доступ к новому финансированию, в том числе к механизмам предоставления кредитов и ликвидности, инвестирования инфраструктуры и поддержки национальных финансовых систем. |
This involves capacity development of SMEs to access finance through entrepreneurship training, financial literacy and business planning. |
Для того чтобы облегчить малым и средним предприятиям доступ к финансированию, необходимо содействовать развитию их потенциала путем организации обучения основам предпринимательства, финансовой грамотности и планирования хозяйственной деятельности. |
Fiscal constraints aggravated by the global economic crisis have renewed the interest in innovative finance and some specific mechanisms (e.g., financial transactions tax). |
Из-за бюджетных ограничений, обострившихся в результате глобального экономического кризиса, стал вновь проявляться интерес к инновационному финансированию и некоторым особым механизмам (например, к введению налога на финансовые операции). |