Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансированию

Примеры в контексте "Financial - Финансированию"

Примеры: Financial - Финансированию
This requires health systems that cater to the special needs of women; financial protection for poor women through a transition from user charges to pooled funding; and investment in knowledge-sharing and more disaggregated data. Для этого необходимо создать такие системы здравоохранения, которые учитывали бы особые потребности женщин; обеспечивали финансовую защиту неимущих женщин на основе перехода от взимания платы за услуги с пациентов к страховому финансированию; и предусматривали инвестиции в сферу обмена знаниями и представление более дезагрегированных данных.
Norway would continue to honour its commitment to contribute financially to international development efforts and urged other countries to do likewise: the need for such assistance had grown rather than decreased in the wake of the financial crisis. Норвегия продолжит выполнение своих обязательств по финансированию международных усилий в области развития, и настоятельно призывает другие страны последовать ее примеру: в результате финансового кризиса необходимость в такой помощи лишь возросла, а отнюдь не снизилась.
The development of the financial sector in a manner that provides access to the poor can achieve economic growth, stimulate job creation, overcome social exclusion and reduce poverty. Такое развитие финансового сектора, которое предоставит малоимущим группам населения доступ к финансированию, может обеспечить экономический рост, стимулировать процесс создания рабочих мест, преодолеть социальное исключение и сократить масштабы нищеты.
These are the organization of an African conference on innovative financing and the preparation of a draft African declaration on transparency of financial governance and the fight against illicit flows of capital. Это - организация африканской конференции по новаторскому финансированию, а также подготовка проекта африканской декларации о транспарентности финансового управления и о борьбе с незаконными потоками капитала.
Mr. de Almeida (Brazil) said that the integrated platform adopted by the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development remained a model for international cooperation on economic and financial issues. Г-н де Альмейда (Бразилия) говорит, что интегрированная платформа, разработанная в результате принятия Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации по финансированию развития, по-прежнему служит моделью международного сотрудничества по экономическим и финансовым вопросам.
Owing to limitations on financial services of United States banks to Cuba, UNDP operations must use additional administrative measures to undertake programme finance operations, resulting in higher costs to the Office. В силу действующих ограничений на предоставление банками Соединенных Штатов Америки финансовых услуг Кубе ПРООН в своей деятельности вынуждена прибегать к дополнительным административным мерам для осуществления операций по финансированию программ, что ведет к повышению издержек отделения.
During the 2008 spring meeting of the Bretton Woods institutions, many participants highlighted the international impact of national financial regulatory policies and standards, which in turn affect the access of developing countries to external finance. Во время совещания представителей бреттон-вудских учреждений весной 2008 года многие участники подчеркивали международные аспекты воздействия национальных стратегий и стандартов финансового регулирования, что в свою очередь влияет на доступ развивающихся стран к внешнему финансированию.
Inter-organization harmonization of business operations was led by the standing UNDG working groups on country office business operations and joint funding, financial, and audit issues. Межорганизационное согласование деловых операций проходило под руководством постоянных рабочих групп ГООНВР по деловым операциям и совместному финансированию страновых отделений, по финансовым и ревизионным вопросам.
The call for proposals was concluded on 05 October 2007 and the actual funding of the approved projects is planned to start by the beginning of the 2008 financial year. Конкурс предложений был объявлен 5 октября 2007 года, и к практическому финансированию утвержденных проектов планируется приступить в начале 2008 финансового года.
The world financial and economic crisis had placed many additional constraints on financing for development since the adoption of the Doha Declaration on Financing for Development of December 2008. Мировой финансовый и экономический кризис послужил причиной многих дополнительных ограничений на финансирование в целях развития со времени принятия Дохинской декларации по финансированию развития в декабре 2008 года.
Among the options for achieving greater financial stability are administrative cost containment, charging higher interest rates on loans with the risk of losing some of the poorer borrowers, and obtaining access to commercial financing on favourable terms. В числе способов повышения финансовой стабильности следует отметить сокращение административных расходов, установление более высоких процентных ставок, несмотря на риск потерять некоторых из более бедных заемщиков, и получение доступа к коммерческому финансированию на льготных условиях.
Countries that have received assistance to develop national trainers in the area of anti-money-laundering and countering the financing of terrorism now possess a sustainable, national-owned capacity to train in future their own law enforcement practitioners in financial investigations and other issues related to combating illicit financial flows. Страны, получившие помощь в подготовке национальных инструкторов в области борьбы с отмыванием денег и противодействия финансированию терроризма, в настоящее время обладают собственным устойчивым национальным потенциалом для подготовки в будущем для правоохранительных органов своих собственных специалистов-практиков по расследованию финансовых дел и другим аспектам борьбы с незаконными финансовыми потоками.
It consolidated 29 local financial structures in the province of El Oro, providing training, technical assistance and funding for a total of 580 women members and founding members of local financial structures, including savings banks and community banks. В провинции Эль-Оро помощь получили 29 местных финансовых учреждений: бенефициарами мер по обучению, оказанию технической помощи и финансированию стали в общей сложности 580 женщин - создательниц и членов местных финансовых учреждений, таких как сберегательные кассы, общинные банки и т.п.
Practical advice and assistance are provided to practitioners in the area of countering money-laundering and the financing of terrorism, law enforcement officers, prosecutors, judges, financial regulators and personnel of financial intelligence units. Консультации и помощь по практическим вопросам предоставляются практическим работникам в области противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма, сотрудникам правоохранительных органов, работникам органов прокуратуры и судебных органов, органов финансового регулирования, а также подразделений финансовой разведки.
The Council for Financial Activities Control, the Brazilian financial intelligence unit, which is responsible for the monitoring and prevention of possible terrorism financing activities, has received assistance from the United States Government for capacity building programs. Совет по контролю за финансовой деятельностью, Бразильская группа финансовой разведки, которые отвечают за контроль и предупреждение возможных действий по финансированию терроризма, получили помощь от правительства Соединенных Штатов Америки в осуществлении программ по наращиванию потенциала.
Efforts to promote regional integration include integrated transport systems, intraregional and international trade, implementation and monitoring of the Monterrey Consensus and follow-up to the International Conference on Financing for Development, taking into consideration the consequences of the global economic and financial crisis. Усилия, направленные на содействие региональной интеграции, включают создание комплексных транспортных систем, развитие внутрирегиональной и международной торговли, осуществление Монтеррейского консенсуса и контроль за ходом его реализации и меры по выполнению решений Международной конференции по финансированию развития с учетом последствий глобального экономического и финансового кризиса.
A number of representatives said that there was a need for additional improvements in the operations of the financial mechanism to ease access to financing, stressing that the application procedures and information requirements, particularly those relevant to co-financing requirements, were excessively complicated. Ряд представителей заявили, что существует потребность в дополнительном улучшении функционирования механизма финансирования для облегчения доступа к финансированию, подчеркнув, что процедуры подачи заявок и требования к информации, в частности, относящиеся к требованиям софинансирования, являются избыточно сложными.
In ASEAN, financial inclusion for SMEs is included in the ASEAN Economic Community 2015 Blueprint, which states that the access of ASEAN SMEs to finance should be facilitated to enhance their competitiveness. В АСЕАН расширение доступа к финансовым услугам для МСП включено в Основные направления развития экономического сообщества АСЕАН 2015 года, где предусмотрена необходимость содействия доступу МСП стран АСЕАН к финансированию для повышения их конкурентоспособности.
The discussions analysed and focused on the current financial mechanisms, financing instruments and access modalities that can be considered as best practices in mobilizing, scaling up and catalysing new and additional climate finance with a view to enhancing the capacity of developing countries to access climate financing. В ходе дискуссии анализировались и рассматривались существующие механизмы финансирования, финансовые инструменты и условия доступа, которые могут считаться примерами передовой практики в деле мобилизации, увеличения объема и стимулирования новых и дополнительных потоков климатического финансирования, с целью укрепления потенциала развивающихся стран в вопросах доступа к климатическому финансированию.
The European Union supported the work of the Intergovernmental Committee of Experts on Sustainable Development Financing and was prepared to contribute to the development of a single, integrated financial strategy framework for sustainable development. Европейский союз поддерживает работу Межправительственного комитета экспертов по финансированию устойчивого развития и готов оказывать содействие в разработке единой, комплексной рамочной стратегии финансирования устойчивого развития.
Reaching agreement on common target figures, setting common quality standards for implementation, determining uniform requirements of access to the funding model (eligible target groups) in all of Austria and negotiating financial and accounting issues with all provinces is a time-consuming and complex process. Заключение соглашения об общих целевых показателях, установление общих критериев качества, определение единообразных потребностей в плане доступа к финансированию в рамках этой модели (определение целевых групп) во всей Австрии и обсуждение бюджетно-финансовых вопросов со всеми землями является весьма длительным и сложным процессом.
Inclusive growth should be supported by trade, fiscal, financial and monetary policies with emphasis on: (a) redistributive fiscal policies; (b) inclusive finance; and (c) proper sequencing of trade liberalization. Обеспечению инклюзивного роста должны оказывать поддержку торговая, налоговая и кредитно-денежная политика, в рамках которой следует уделять особое внимание а) перераспределительным налоговым стратегиям; Ь) инклюзивному финансированию; и с) должной последовательности процесса либерализации торговли.
Other issues addressed include the scope of the fifth review of the financial mechanism of the Convention and the mandate to update the relevant guidelines for that review, as well as input to the work programme on long-term finance. К другим рассмотренным вопросам относятся сфера охвата пятого обзора финансового механизма Конвенции и мандат на обновление соответствующих руководящих принципов проведения этого обзора, а также вклад в программу работы по долгосрочному финансированию.
Following its June meeting, and in the framework of the small group on financing, the Bureau also engaged in activities to secure financial and in-kind resources for the implementation of the workplan for 20152016, including the identification of lead countries. После своего июньского совещания и обсуждения в рамках небольшой группы по финансированию Президиум принимал также участие в деятельности по мобилизации ресурсов в финансовой и натуральной форме для осуществления плана работы на 2015-2016 годы, включая определение ведущих стран.
Fresh approaches to development financing revolve around sovereign wealth funds, pension funds, insurance savings, private equity funds, diaspora and sovereign bonds, remittances and public private partnerships, as well as the curtailment of illicit financial flows. Новые подходы к финансированию развития связаны с привлечением средств из фондов национального благосостояния, пенсионных фондов, страховых накоплений, частных инвестиционных фондов, выпуском облигаций для диаспоры и государственных облигаций, денежными переводами и государственно-частными партнерскими объединениями, а также с пресечением незаконных финансовых потоков.