| to go and fight on the front line with the men. | чтобы воевать на передовой с другими солдатами. |
| And how will this help you to fight a war? | А как это поможет вам воевать? |
| I need men who are willing to fight under no banner but that of friendship and the faith that I lead them to the right cause. | Мне нужны люди, готовые воевать не под чьим-то знаменем, а во имя дружбы и веры в то, что мы воюем за правое дело. |
| Why would they fight about my mail? | Зачем им воевать из-за моего письма? |
| Never mind, boys, we'll fight in infantry now. | Ну ничего, ребята, будем воевать в пехоте! |
| We go to the Levant to fight instead. | Мы лучше пойдём воевать в Ливан. |
| Who here is a great fight on account? | Кому тут воевать по большому то счету? |
| Are you really going to fight a war with Athens? | Ты действительно собрался воевать с Атэнами? |
| We can't fight without chichis! | Мы не можем воевать без чачи! |
| But they're the ones looking for a fight, Mr. Fox. | Но они хотят воевать, мистер Фокс. |
| So, you left your family to fight? | И ты оставила семью, чтобы воевать? |
| I beg you not to fight each other in a sterile war, but to bring your strength together to hunt this predator. | Я прошу вас не воевать друг с другом в этой бесплодной войне, а объединить свои усилия в охоте на этого хищника. |
| ! If she can't, she'll try to fight me. | Если она не сможет, она попытается со мной воевать. |
| Nobody wants to fight a war unless they know there's at least a chance of winning. | Никто не хочет воевать, если нет шанса на победу. |
| They put it in your head to help you fight, and when it works, you see us as something other. | Вам их в головы вставляют, чтобы помочь воевать, и, когда они работают, вы видите нас какими-то другими. |
| Why would I fight the Empire when obviously destroying you is so much easier? | Зачем воевать с Империей, когда проще уничтожить вас? |
| His it dignity that makes you fight a young lady? | Достоинство заставляет тебя воевать с молодой девушкой? |
| And she's not about to head north to fight an enemy she's never seen on the word of a man she doesn't know. | И она не бросится на север воевать с неведомым врагом по просьбе незнакомца. |
| And it's the true story of Congressman Charlie Wilson, and how he funded the Taliban to fight the Russians in Afghanistan. | И это реальная история конгрессмена Чарли Вилсона, о том как он основал Талибан, чтобы воевать с русскими в Афганистане. |
| Who's there to fight in Yorkshire? | Так с кем воевать в Йоркшире? |
| Maybe we should just take this and leave Storybrooke, go and live somewhere else where we don't have to fight anyone. | Может, мы просто возьмем его и уедем куда-нибудь из Сторибрука, туда, где нам больше не придется воевать. |
| Think against whom you are going to fight! | Подумайте, против кого вы идёте воевать? |
| He said that UNPROFOR would have to be prepared to fight, otherwise it would always be "stared down by the Serbs". | Он сказал, что СООНО должны быть готовы воевать, поскольку в ином случае "сербы всегда будут смотреть на них свысока". |
| It is also alleged that RUF "Small Boys Units" have been ordered to execute deserters or RUF members unwilling to fight. | Утверждается также, что «подразделениям мальчиков» ОРФ отдан приказ казнить дезертиров или бойцов ОРФ, которые не желают воевать. |
| Although the Eldoret Declaration was signed by all factions attending the conference and witnessed by the neighbouring countries, most factions have continued to both fight and import or receive weapons. | Хотя Элдоретскую декларацию подписали все участвовавшие в конференции группировки в присутствии представителей соседних стран, большинство группировок продолжают как воевать, так и импортировать или получать оружие. |