We don't have time to fight amongst ourselves in this tiny little country. |
У нас нет времени воевать друг с другом в этой крошечной стране. |
I have nothing left to fight for. |
Мне больше не за что воевать. |
Rodrigo, let me fight at your side. |
Родриго, позволь мне воевать на твоей стороне. |
Let's go fight the emos, Mom. |
Идем воевать с эмо, мамочка. |
Neither does Beltran, but they both will fight it. |
Как и Белтран, но они оба будут воевать. |
When this is over, I am going to have to teach you how to fight. |
Когда это все закончиться, мне придется научить тебя воевать. |
So, these are the northmen Who've agreed to fight as your mercenaries To help you gain the crown of mercia. |
Итак, эти северяне согласились воевать за вас в качестве наёмников, чтобы помочь вас получить корону Мерсии. |
Can't fight Campbell on my own. |
Я не могу один воевать с Кэмпбеллом. |
We're warriors, but there's no war for us to fight. |
Мы солдаты, но сейчас не с кем воевать. |
It has been said that men do not fight because they have arms; they have arms because they deem it necessary to fight. |
Говорят, что люди воюют не потому, что у них есть оружие, а имеют оружие, потому что считают, что нужно воевать. |
I felt a sense of guilt... by thinking of all the boys my age who had to... go off and fight. |
Меня терзало чувство вины при мыслях о всех ребятах моего возраста, которым пришлось идти воевать. |
No we don't want to fight, respect us |
Нет, мы не хотим воевать, нас уважают |
Take away their glasses, their boots, they can't fight. |
Забери у них очки и ботинки, и они не смогут воевать. |
Are you going to fight the whole town? |
Вы че, со всем городом воевать собрались? |
If your helicopters arrive in Kharun, the peace process will collapse and instead of negotiating over the oil, they'll fight over it. |
Если ваши вертолеты прибудут в Карун, мирный процесс развалится и вместо того, чтобы договариваться о нефти, они начнут воевать за нее. |
I know it's pointless to try and fight the creditors |
Я понимаю, что с кредиторами воевать бесполезно. |
You've only got one good leg, and he's too young, so there'll be no more talk of anyone going anywhere to fight. |
У тебя одна нога покалечена, а он слишком юн, так что хватит разговоров, что кто-то пойдет воевать. |
"Wave the flag when you want to fight" |
"Подними флаг, если собрался воевать" |
That's the great pity of it, you know You and I Too young to fight in the war. |
Знаете, ведь так жаль, что вы и я слишком поздно родились и не могли воевать в эту войну. |
Who you planning to fight, little man? |
С кем ты планируешь воевать, пацан? |
But, Huguette if there's a war they'll need the police more than ever to arrest the ones who won't fight. |
Ну что ты, Югетта. Если начнется война то понадобятся полицейские, чтобы ловить тех, кто не хочет воевать. |
You'll fight the war for them, but when it's over you'll be worse off than before. |
Вы будете воевать за них, но после войны станете бедней, чем прежде. |
We couldn't figure out a way to stay married without a war to fight. |
Мы не могли понять, как сохранить брак, когда не надо воевать. |
And I also feel that they're the best motivation we have to fight. |
Но также я думаю, что именно за них и следует воевать. |
We have not come to fight, My Lord. |
Мы не собираемся воевать, мой Господин |