Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Воевать

Примеры в контексте "Fight - Воевать"

Примеры: Fight - Воевать
We don't have time to fight amongst ourselves in this tiny little country. У нас нет времени воевать друг с другом в этой крошечной стране.
I have nothing left to fight for. Мне больше не за что воевать.
Rodrigo, let me fight at your side. Родриго, позволь мне воевать на твоей стороне.
Let's go fight the emos, Mom. Идем воевать с эмо, мамочка.
Neither does Beltran, but they both will fight it. Как и Белтран, но они оба будут воевать.
When this is over, I am going to have to teach you how to fight. Когда это все закончиться, мне придется научить тебя воевать.
So, these are the northmen Who've agreed to fight as your mercenaries To help you gain the crown of mercia. Итак, эти северяне согласились воевать за вас в качестве наёмников, чтобы помочь вас получить корону Мерсии.
Can't fight Campbell on my own. Я не могу один воевать с Кэмпбеллом.
We're warriors, but there's no war for us to fight. Мы солдаты, но сейчас не с кем воевать.
It has been said that men do not fight because they have arms; they have arms because they deem it necessary to fight. Говорят, что люди воюют не потому, что у них есть оружие, а имеют оружие, потому что считают, что нужно воевать.
I felt a sense of guilt... by thinking of all the boys my age who had to... go off and fight. Меня терзало чувство вины при мыслях о всех ребятах моего возраста, которым пришлось идти воевать.
No we don't want to fight, respect us Нет, мы не хотим воевать, нас уважают
Take away their glasses, their boots, they can't fight. Забери у них очки и ботинки, и они не смогут воевать.
Are you going to fight the whole town? Вы че, со всем городом воевать собрались?
If your helicopters arrive in Kharun, the peace process will collapse and instead of negotiating over the oil, they'll fight over it. Если ваши вертолеты прибудут в Карун, мирный процесс развалится и вместо того, чтобы договариваться о нефти, они начнут воевать за нее.
I know it's pointless to try and fight the creditors Я понимаю, что с кредиторами воевать бесполезно.
You've only got one good leg, and he's too young, so there'll be no more talk of anyone going anywhere to fight. У тебя одна нога покалечена, а он слишком юн, так что хватит разговоров, что кто-то пойдет воевать.
"Wave the flag when you want to fight" "Подними флаг, если собрался воевать"
That's the great pity of it, you know You and I Too young to fight in the war. Знаете, ведь так жаль, что вы и я слишком поздно родились и не могли воевать в эту войну.
Who you planning to fight, little man? С кем ты планируешь воевать, пацан?
But, Huguette if there's a war they'll need the police more than ever to arrest the ones who won't fight. Ну что ты, Югетта. Если начнется война то понадобятся полицейские, чтобы ловить тех, кто не хочет воевать.
You'll fight the war for them, but when it's over you'll be worse off than before. Вы будете воевать за них, но после войны станете бедней, чем прежде.
We couldn't figure out a way to stay married without a war to fight. Мы не могли понять, как сохранить брак, когда не надо воевать.
And I also feel that they're the best motivation we have to fight. Но также я думаю, что именно за них и следует воевать.
We have not come to fight, My Lord. Мы не собираемся воевать, мой Господин