Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Воевать

Примеры в контексте "Fight - Воевать"

Примеры: Fight - Воевать
If they do have the gold, I reckon we'll have to fight 'em. Если золото и впрямь у них, придется воевать, чтобы отобрать его.
They punish boys who want to fight? Разве юношей карают за желание воевать?
Why are you going to fight somebody else's war? Зачем ты идешь воевать на чужой войне? ...
We have to show the world, and in particular the United States, that we mean to fight on. Мы должны показать всему миру и, в частности, Соединенным Штатам, что означает для нас воевать.
We did not want to fight any more, so we ran away into the bush with our social workers. Мы не хотели больше воевать, поэтому убежали вместе с нашими опекунами из КАРИТАС в джунгли.
In 1702, Philip V was obliged to leave Spain to fight in Naples as part of the ongoing War of Spanish Succession. В 1702 году Филипп был вынужден оставить супругу и отправиться воевать в Неаполь в рамках Войны за испанское наследство.
Yellow Wolf, a Nez Perce warrior, later responded, The surrender was just for those who did no longer want to fight. Но Жёлтый Волк впоследствии заметил, что условия капитуляции были для тех, кто не хотел больше воевать.
In return, Bethlen agreed not to fight against the emperor anymore, nor would he ally with the Ottoman Turks. В свою очередь, Бетлен обязался впредь не воевать против императора, и при этом он объединился с турками-османами.
He discovered that the British troops had either been overwhelmed, refused to fight or deserted; many also may not have been paid. Он обнаружил, что британские войска были разбиты, отказались воевать и дезертировали, многие не получали плату за службу.
I can sign contracts, I can vote, I can fight for my country. Я могу подписывать контракты, голосовать, воевать.
What a wonderful idea - to fight for romans. Какая замечательная идея - воевать за римлян!
You and the Americans were handing out weapons to us, taught us to fight, thinking that we will chain your dogs. Вы с американцами раздавали нам оружие, учили нас воевать, думая, что мы будем вашими цепными псами.
This guy is ready to fight for the skirt! этот парень готов воевать ради юбки!
If they're half as badly damaged as we are, they're not going to want to fight. Если они хоть наполовину так сильно повреждены, как мы, Они не захотят воевать.
I just wonder who's left to fight? Мне просто интересно кто остался воевать?
Why are you going to fight somebody else's war? Зачем ты едешь воевать в чужую страну?
A warrior who had to fight not with weapons, but with love. Воином, который идёт воевать не с оружием, а с любовью.
On 24 August, Pereira Pinto sighted the Villa del Salto, which was conveying troops to fight the Colorados. 24 августа Перейра Пинту увидел «Villa del Salto», конвоирующий транспорты с войсками, отправленными воевать против «колорадос».
Tradition says that he pinned a note to his door: Gone to Florida to fight the Indians. По рассказам он повесил на двери объявление: «Уехал во Флориду воевать с индейцами.
The many disputes, even the armed ones, were set aside in 1087 when they reunited to fight their common enemy. Споры, в том числе вооруженные, были отставлены в сторону в 1087 году, когда республики вновь объединились, чтобы воевать против общего врага.
Or will Goguryeo and Baekje fight us? Или Когурё и Пэкче будут воевать против нас?
And it's the true story of Congressman Charlie Wilson, and how he funded the Taliban to fight the Russians in Afghanistan. И это реальная история конгрессмена Чарли Вилсона, о том как он основал Талибан, чтобы воевать с русскими в Афганистане.
"La Colombe" is a French anti-war anthem about French soldiers being sent to fight Algeria in the latter country's bid for independence. «La Colombe» - это французский антивоенный гимн о солдатах, посланных в Алжир, воевать против независимости Алжира.
We're going to fight your uncle... for this? Мы будем воевать с твоим дядей вот за это? Да, Тимон.
I wasn't looking for a fight. Я не воевать с тобой пришел.