We could help with the evacuation, but I can't be in a fight near civilians. |
Мы могли бы помочь с эвакуацией, но мне нельзя воевать рядом с мирными жителями. |
So now you're going off to fight the Germans. |
И теперь ты идешь воевать с немцами. |
And it also says here that we will fight under his orders with whoever and whenever His Majesty desires. |
И это также говорит о том, что мы будем воевать под его командованием с кем и когда пожелает Его Величество. |
He's near the grave, and he wants to fight. |
Он был на могиле, и он собирается воевать. |
Tell Mehmet there will be no fight. |
Передай Мехмету, что я не буду воевать. |
So you chose not to fight? |
То есть, вы не захотели идти воевать? |
I think you just like the fight. |
Я думаю, что вам просто нравится воевать. |
We can destroy the Ancients right now and the Ori won't even have to fight. |
Мы можем уничтожить Древних прямо сейчас, и Орай не придётся воевать. |
I thought you weren't going to fight. |
Я думал, что ты не собираемся воевать. |
We have no choice but to fight. |
У нас нет выбора, мы должны воевать. |
Most children interviewed told of having been sent to fight in various battles in 2002 and 2003. |
Большинство опрошенных детей рассказывало, что их посылали воевать в различных сражениях в 2002 и 2003 году. |
They explained that we had been demobilized and did not want to fight any more. |
Они объяснили им, что мы демобилизованы и не хотим больше воевать. |
You will have to fight sooner or later. |
Рано или поздно вам придётся воевать. |
As long as our mind is not going blur, we will fight and destroy the invading enemy. |
Пока рассудок наш не помутится, будем воевать и уничтожим вторгшегося врага». |
Many such immigrants suddenly discovered they were now expected to fight for their new country. |
Многие ирландцы обнаружили, что они обязаны воевать за свою новую страну. |
Immediately after his second marriage, Mussolini left to the frontier to fight in the First World War. |
Сразу же после своего второго брака, Муссолини оставил Италию и уехал воевать на полях Первой мировой войны. |
However, after the end of World War II, they began to fight amongst themselves, and the organization broke down. |
Однако после окончания Второй мировой войны члены организации начали воевать друг против друга, и организация распалась. |
They strike up new acquaintances, can trade with each other, fight or simply communicate. |
Они заводят новые знакомства, могут вступать друг с другом в торговые отношения, воевать или просто общаться. |
Polish and Ottoman armies met, but decided to negotiate, instead of to fight. |
Польская и Османская армии встретились, но решили вести переговоры, а не воевать. |
Endecott pointed out that he should have let the French fight amongst themselves without English involvement, as this would weaken them both. |
Эндикотт считал, что следует позволить французам воевать между собой без участия англичан, поскольку это ослабит обе стороны. |
Thus Austria had to fight on two fronts. |
Австрия вынуждена была воевать на два фронта. |
He went to Chiang Kai-shek ask for armies to fight against the Japanese but was refused assistance. |
Придя к Чан Кайши, он попросил войска, чтобы воевать против японцев, но его помощь была отвергнута. |
Venetians were reluctant to fight against Serbian Despotate and had intention to estrange Branković and Skanderbeg. |
Венецианцы не хотели воевать с Сербским деспотатом и хотели рассорить Бранковича и Скандербега. |
We can't fight in winter down there. |
Мы не можем воевать там зимой. |
Rossitanos have refused to fight in seven wars. |
Мужчины в семье Росситано отказались воевать в семи войнах. |