We've not yet begun to fight. |
Мы ещё не начали воевать. |
He wasn't trained to fight. |
Он не обучен воевать. |
They know how to fight. |
Они знают, как воевать. |
A woman must not fight |
Женщина не должна воевать. |
So you'll fight her? |
Ты будешь с ней воевать? |
I'm not going to fight. |
Я не стану воевать. |
I want to fight. |
Но я хочу воевать. |
Why would she fight you on that? |
Зачем нужно воевать из-за этого? |
There's nothing left to fight for. |
Тут все равно ничего не осталось, что что стоило бы воевать. |
Sometimes children are even forced or indoctrinated to fight against their own communities. |
Иногда детей подвергают даже принуждению или идеологической обработке к тому, чтобы воевать против своих же земляков. |
Whether they will fight after heavy bombing depends on the success of the air campaign. |
Будут ли они воевать после массированных бомбардировок, это зависит от того, насколько успешной окажется воздушная кампания. |
The reported recruitment of Liberian children to cross the border and fight as mercenaries in other countries is most disquieting. |
Нас особенно беспокоят сообщения о вербовке либерийских детей с целью их переброски через границу, с тем чтобы заставить их воевать в качестве наемников в других странах. |
He participated in the takeover of Santo Rico and stayed to fight when the Red Guard came, to protect the sapiens population. |
Он участвовал в захвате Санто-Рико и остался воевать, когда Красная Гвардия пришла, чтобы защитить население людей. |
In Delta, we once ran a two-month op in the Ghazni province where the village chiefs were itching for a fight. |
Мы как-то провели двухмесячную операцию в провинции Ганзи. Старейшины деревни рвались воевать. |
With limited supplies, people will fight, plunder, kill... probably with rocks or shards of glass to the eyes or throat. |
Люди будут воевать, красть, убивать... камнями или осколком, перерезая глотку. |
There are other ways to fight than by throwing away your life. |
Воевать - это не только бездумно рисковать собой. |
So the warlords are left to fight it out until a victor emerges and a degree of order is restored. |
Поэтому главарям военных группировок предоставляется возможность воевать до победного конца и установления подобия порядка. |
Female former members complain of being "brainwashed" while being forced to fight for their cult. |
Женщины, раньше входившие в нее, сообщают, что их подвергали идеологической обработке и вынуждали воевать. |
Sasha Pechersky and many of his men made it back to Russian lines to rejoin the fight against the Nazis. |
Саша Печерский и многие из его подчиненных вернулись в ряды русской армии и продолжали воевать с фашистами. |
If you can't fight 'em drunk, don't fight 'em at all. |
Не можешь воевать бухой, вообще воевать нечего. |
If a fight is what we get, so be it. |
Придется воевать с Андре - пускай. |
The continent has been a relatively quiet periphery because its countries tend neither to fight each other nor to divide from within. |
Континент оставался относительно спокойной периферией, поскольку его страны не испытывают желания воевать друг с другом и не подвергаются внутреннему разделению. |
I never signed up to fight no Martians. |
Но ты первая, я сюда шел не с марсианами воевать. |
According to Dionysius of Halicarnassus, Cloelius named his colleague Lartius as dictator in an effort to fight a battle against the Latins. |
По словам Дионисия Галикарнасского, Клелий провозгласил своего коллегу Ларция диктатором из-за его стремления воевать с латинянами. |
And then we're on to the Marne to fight the Huns. |
А оттуда уже на Марну, воевать с гансами. |