Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Ощущать

Примеры в контексте "Feel - Ощущать"

Примеры: Feel - Ощущать
Like the lower orders of life, without eyes, only able to feel. Я стала как низшие формы жизни без глаз, могущие только касаться и ощущать.
If anything, he'll feel less pressure. Даже если и так, он будет ощущать меньшее давление
The Bureau must feel encouraged to fully play its role of reducing differences in viewpoints, in a spirit of complete impartiality. Бюро должно ощущать, что его поощряют к тому, чтобы в полном объеме играть свою роль в деле устранения разногласий в духе полной беспристрастности.
At the same time, schools must be transformed into safe places where girls can learn, participate, feel respected and develop confidence and self-esteem. В то же время школы должны быть трансформированы в безопасные места, где девочки смогут учиться, участвовать в общественной жизни, ощущать уважение к себе и развивать уверенность и самоуважение.
No doubt this is one of the projects in which partnership is essential, because the whole of society must feel involved in the situation. Несомненно, это один из проектов, в котором совершенно необходимо партнерство, поскольку все общество должно ощущать причастность к сложившемуся положению дел.
Countries with arrears from previous years would start to feel the positive effects of the new scale in 1999 or 2000. Страны, имеющие задолженности по взносам за предыдущие годы, начнут ощущать позитивные результаты новой шкалы начиная с 1999 или 2000 года.
We are definitely starting to feel the effects of Hurricane Katrina out here. Лина, мы, определенно, начинаем ощущать ощущать на себе приближение урагана Катрина...
How does it feel to be the puppet of an imperialist government, Secretary Cortez? Каково ощущать себя марионеткой империалистичего правительства, госсекретарь Кортес?
I get stressed and when the pressure comes on, I feel the destructive urges of my damage. У меня бывают стрессы и под их натиском я начинаю ощущать разрушительный зов моей боли.
But if you'll forgive my saying so I won't feel the same as if you had cooked it, Mrs. Sloan. Но, простите мне мои слова, я не буду ощущать себя так, как если бы готовила миссис Слоун.
How's it feel to save the day? И каково это, ощущать себя героем дня?
Nations and peoples, as represented by non-governmental organizations, should move forward together into the next millennium for a better world in which children will feel safer. Нации и народы, представленные неправительственными организациям, должны вместе двигаться вперед во имя создания в следующем тысячелетии лучшего мира, в котором дети будут ощущать себя в безопасности.
No country can feel genuinely secure as long as the threat of nuclear weapons exists from any quarter. Ни одна страна не может ощущать себя в полной безопасности до тех пор, пока исходит угроза ядерного оружия от какой-либо стороны.
Young people everywhere wanted to feel safe, valued and respected and to have a sense of control and influence over the direction of their lives. Молодые люди в разных странах хотят чувствовать себя в безопасности, ощущать, что их ценят и уважают, а также контролировать свою жизнь и влиять на нее.
As has been said many times, for peace to take root the people must feel individually and collectively that there is a peace dividend. Как уже указывалось много раз, чтобы мир закрепился, люди должны индивидуально и коллективно ощущать, что есть дивиденд мира.
The United States and the European Union are in recession, and DCs are starting to feel the effects of the credit crunch and contracting import demand. Соединенные Штаты и Европейский союз вступили в полосу рецессии, и развивающиеся страны начинают ощущать последствия стеснения кредита и сокращения импортного спроса.
Those living in rural areas may feel more discriminated, as they are more exposed to ethnic prejudices in compact, small communities. Те, кто проживает в сельских районах, могут ощущать более высокую степень дискриминации, поскольку они более подвержены этническим предрассудкам в компактных, малочисленных общинах.
Haptic warnings should be sufficiently intense so that drivers can feel them during foreseeable driving situations, but should not interfere with their ability to respond. Тактильные предупреждения должны быть достаточно интенсивными, с тем чтобы водитель мог ощущать их в предсказуемых условиях вождения, но они не должны препятствовать его способности реагировать.
The primary task of each individual and State is to support every effort to help them live in decent conditions and feel fully included in society. Основная задача каждого человека и государства - поддержка всех усилий, чтобы помочь им жить в достойных условиях и ощущать в полной мере интеграцию в общество.
More importantly, young people have to feel that their participation in political processes can make a difference; this is only possible in democracies where parliaments effectively fulfil their oversight roles. Что более важно, молодые люди должны ощущать, что их участие в политических процессах может привести к изменению ситуации, и это возможно только в демократических странах, где парламенты эффективно выполняют свои функции надзора.
I never wanted to feel this sadness again. и больше не пришлось ощущать такую печаль.
And the feel of the ground growing soft beneath your feet and the smell. И ощущать траву, растущую под твоими ступнями и ее запах.
But Meg, you don't need it outside voice to feel those feelings, they're inside you. Но Мег, тебе не нужен этот голос снаружи для того чтобы ощущать это, чувства внутри тебя.
Well, I think it's important to feel and smell the things we put inside us. Я считаю важным ощущать и знать запах того, что мы пихаем себе внутрь.
Can't hear you but I'm starting to be able to feel you when you're near. Не смогла услышать тебя Но я начала ощущать тебя, когда ты близко.