It's more than making you feel the things that I feel. |
Это больше, чем заставлять вас ощущать то, что я чувствую. |
At times I think the Secretary-General must feel lonely or feel little or insufficient commitment. |
Мне порой кажется, что Генеральный секретарь должен чувствовать себя одиноко или должен ощущать недостаточную или неадекватную приверженность делу Организации. |
I think I thought that being with an 18-year-old would make me feel 18 again, but mostly, it just made me feel even older. |
Я думала, что если рядом 18-летний, я стану снова чувствовать себя на 18, но, по большому счету, я стала ощущать себя даже старше. |
Moreover, just as some who benefit from globalization may feel threatened by it, so, many who are statistically safer from conflict do not feel safe. |
Кроме того, как некоторые из тех, для кого глобализация оборачивается пользой, могут ощущать от нее угрозу, так и многие из тех, кто статистически больше других защищен от конфликтов, не ощущают себя в безопасности. |
Young people feel that the path to take is that of a search for identity through cultures, lifestyles and forms of expression, in order to feel in harmony with the world around them. |
Тогда молодые люди чувствуют, что тот путь, который следует избрать, заключается в поиске раскрытия своей личности через посредство различных культур, образов жизни и форм самовыражения с тем, чтобы ощущать себя в гармонии с окружающим их миром. |
Federalists in the European Parliament, and in Brussels generally, should not feel threatened. |
Федералисты в Европейском парламенте, и особенно в Брюсселе, не должны ощущать угрозу. |
Often, although it has not yet come, we can already feel its weight on our shoulders. |
И хотя оно еще не пришло, часто мы уже можем ощущать его груз на наших плечах. |
All human persons should feel themselves equal and worthy citizens of our common globe. |
Все люди должны ощущать себя равноправными и достойными гражданами нашей планеты. |
Under those circumstances, the international community began to feel that the peace effort might bear fruit. |
В таких обстоятельствах международное сообщество начало ощущать, что мирные усилия могли бы быть плодотворными. |
Our peoples want to feel strength in the present and faith in the future. |
Наши народы хотят ощущать силу в настоящем и веру в будущее. |
States parties should not feel restricted or limited in reporting on any items relevant to the Treaty. |
Государства-участники не должны ощущать никаких ограничений или пределов в том, что касается информирования о любых моментах, имеющих отношение к Договору. |
The short- and medium-term economic forecasts remain bleak, as we will continue to feel the lagging effects of the crisis for some time to come. |
Краткосрочные и среднесрочные экономические прогнозы остаются мрачными, так как мы еще некоторое время будем ощущать запоздалое воздействие кризиса. |
It is about people's desire to participate in their societies and to feel that they matter to others. |
Речь идет о стремлении людей принимать участие в жизни общества и ощущать, что они нужны другим людям. |
I'm starting to feel the side effects that that doctor was talking about. |
Я начинаю ощущать побочные эффекты, о которых говорил доктор. |
I need to sleep in the open air and feel the boat under me, Charlie. |
Мне нужно выспаться на свежем воздухе и ощущать под собой лодку. |
More like they can feel the sound waves. |
Они способны ощущать больше чем простые звуковые волны. |
Joplin left him this cigarette case, said it made him feel life more fully. |
Джоплин подарил ему этот портсигар, и сказал, что он позволяет ему полнее ощущать жизнь. |
So, surely you're the one who must feel the loss of Jodie most acutely. |
Так значит, вы единственный, кто должен ощущать потерю Джоди острее всех. |
They also say if you give up that dependence, you start to feel life again. |
Также говорят, если ты отказываешься от этой зависимости, то начинаешь снова ощущать жизнь. |
It made Europeans feel superior to Americans. |
Европейцы стали ощущать некое превосходство над американцами. |
No nation can feel secure when it acts alone to face and respond to new challenges. |
Ни одно государство не может ощущать себя в безопасности, когда оно действует индивидуально перед лицом этих новых сложных задач и когда самостоятельно реагирует на них. |
Treatment is still expensive, and our economy has started to feel the negative effects of the disease. |
Лечение этого заболевания по-прежнему дорогостоящее, и наша экономика начала ощущать на себе отрицательные последствия этой эпидемии. |
He stressed that the Committee should feel it was in a strong position in meetings with States parties. |
Он подчеркивает, что Комитет должен ощущать свою сильную позицию на совещаниях с государствами-участниками. |
We must do this if we wish to feel truly part of the international community. |
Мы должны сделать это, если мы хотим действительно ощущать себя частью международного сообщества. |
I'm starting to feel quite turned around. |
Начинаю ощущать себя с другой стороны. |