| Later engines incorporate some features (e.g. FADEC) from improved models of the -524. | Позднее в двигатель стали включать некоторые функции (например FADEC) из усовершенствованных моделей (-524). |
| We have portable (small) and flexible (modular) features included in one name: Porteus. | У нас есть портативные (маленькие) и гибкие (модульные) функции, включенные в одно имя: Porteus». |
| Lot features 5 machines 300ER version. | Лот функции 5 машин 300ER версии. |
| Many of the features developed for HIPPI are being integrated into such technologies as InfiniBand. | Многие функции разработаны для HIPPI интегрируются в такие технологии, как технология InfiniBand. |
| Other VPE features, such as the MPEG-1/MPEG-2 decoding pipeline were left unchanged. | Другие функции VPE, такие как конвейер MPEG-1/MPEG-2-декодирования, оставили неизменными. |
| Rockstar Games Social Club provides certain different features based on the type of game. | Rockstar Games Social Club предоставляет определенные различные функции в зависимости от типа игры. |
| Online stores typically enable shoppers to use "search" features to find specific models, brands or items. | Интернет-магазины обычно позволяют покупателям использовать функции «поиска», чтобы найти конкретные модели, бренды или предметы. |
| Richards created BCPL by "removing those features of the full language which make compilation difficult". | Ричардс создал BCPL, «удалив из полного языка те функции, которые усложняли компиляцию». |
| For some applications, the DSP features are central. | Для некоторых приложений функции DSP являются центральными. |
| Other features, e.g., history, are copied from csh and ksh. | Другие функции, например, история, были скопированы из csh и ksh. |
| Since specific new features have been developed in MariaDB, the developers decided that a major version number change was necessary. | И поскольку некоторые новые специфичные функции были разработаны именно в MariaDB, разработчики решили, что необходимо существенно изменить номер версии. |
| The language now contains special additional features, designed to facilitate the process of finding problem areas in your code. | В самом языке появились специальные дополнительные функции, призванные облегчить процесс поиска проблемных мест в коде. |
| Several interim builds were released between Beta 1 and 2, and added features such as automatic updates and personalized menus. | Между бета-версиями 1 и 2 было выпущено несколько промежуточных сборок, а также добавлены такие функции, как автоматическое обновление и персонализированные меню. |
| Many features of ed came from the qed text editor developed at Thompson's alma mater University of California, Berkeley. | Многие функции ed пришли из QED, текстового редактора, созданного в alma mater Томпсона - Калифорнийском университете в Беркли. |
| More key features include Bluetooth wireless technology, FM radio and camera. | Более важные функции включают беспроводную технологию Bluetooth, FM-радио и камеру. |
| The features also allows you to compare stats with your Social Club friends. | Функции также позволяют сравнивать статистику с друзьями из Social Club. |
| VC can capture the small-scale features to within as few as 2 grid cells. | VC может захватывать мелкомасштабные функции с точностью до 2 ячеек сетки. |
| Some additional features include dynamic filtering of scripts and iframes, and a tool for webpage element hiding. | Некоторые дополнительные функции включают динамическую фильтрацию скриптов и фреймов и инструмент для скрытия элементов веб-страницы. |
| A minimum viable product has just enough core features to effectively deploy the product, and no more. | Минимально жизнеспособный продукт имеет только те основные функции, которые достаточны для развёртывания продукта, и не более того. |
| The update involved some changes in design and additional optional features. | Внесены некоторые изменения в дизайне и дополнительные функции. |
| The newest release of FreeSWITCH adds new features and improvements in stability, security, and performance. | В последнем релизе FreeSWITCH добавлено новые функции и улучшения в стабильности, безопасности и производительности. |
| The Datawarehouse project I now cooperating features a so-called "HSA" (Historical Staging Area). | Проекта создания хранилища данных я в настоящее время сотрудничает функции так называемых "АСП" (исторический промежуточная область). |
| Besides making regular backups, I also added some other useful features that will surely come in handy. | Помимо осуществления регулярных резервных копий, я также добавила некоторые другие полезные функции, которые наверняка пригодятся. |
| The following table describes the options available to all measuring tools, as well as the features specific to each tool. | В следующей таблице описаны параметры, доступные для всех инструментов измерения, а также функции, относящиеся к каждому инструменту. |
| The full version of ShippingExplorer offers a variety of great features. | Полная версия ShippingExplorer предлагает широкий выбор великолепные функции. |