The following enumerates some of the features that are commonly implemented for programmable snippets. |
Ниже описываются функции, которые обычно присутствуют в системах, поддерживающих программируемые сниппеты. |
The RDX seats five and comes standard with leather seating, a moonroof, automatic climate control, and all the expected power features. |
RDX имеет пять мест и поставляется с кожаными креслами, люком, автоматическим климат-контролем, а также содержит другие функции. |
Compared to present-day message board software, such as Mecham's own Invision Power Board, it contained only basic features. |
По сравнению с современным веб-форумом (например, Invision Power Board) эта версия Ikonboard поддерживала только самые простые функции. |
We have all the standard features like mute, hold and speed dial numbers, but you can also do much, much more. |
К услугам пользователей Skype не только стандартные функции, такие как отключение микрофона, удержание звонка и быстрый набор номера, но и многие другие функциональные возможности. |
Instead of just links, see previews of photos, videos, and reviews right in your email. Turn on these and other experimental features from the Labs tab under Settings. |
Включите функцию 'Перевод писем' на вкладке 'Экспериментальные функции' в разделе 'Настройки', и при получении письма на иностранном языке достаточно будет одного щелчка мыши, чтобы служба Gmail перевела его на ваш родной язык. |
Thus, it is unlikely that any major new features will be introduced; instead, work will focus on Vista's "fit-and-finish". |
Таким образом, маловероятно, что будут введены какие-либо новые функции; вместо этого работа будет сосредоточена на «подгонке» и «финише» Vista. |
Sylvester documented the new ways of heating hospitals that were included in the design, and the healthier features such as self-cleaning and air-refreshing toilets. |
Сильвестр описал новые способы отопления больниц, которые были включены в проект, а также некоторые улучшающие условия пребывания функции, такие как самоочищающиеся туалеты с освежителями воздуха. |
Advanced features such as IPSec security, full device management and rapid IP-failover make NicheStack IPv6 the embedded developer's choice for future secure device and high availability development projects. |
Расширенные функции, такие как защита данных IPsec, полное управление устройством и быстрое восстановление IP после отказа, позволяют отдать предпочтение разработчиков NicheStack IPv6 для будущей безопасности устройства и высокой доступности развития проектов. |
Interactive features include the ability for viewers to create and submit 15-second videos, called "Fame Spots", commenting on a variety of subjects, which will air. |
Интерактивные функции включают возможность для зрителей создавать и выкладывать в эфир 15-секундные видеоролики под названием «Секунды славы», комментируя различные темы или делая предложение любимому человеку, которые выходят тут же в эфир. |
New reactors being built today incorporate significantly enhanced safety features, both active and passive, compared to the Fukushima generation of reactors. |
Новые реакторы, которые строятся сегодня, включают в себя значительные усовершенствованные функции обеспеченияamp#160; безопасности, как активные, так и пассивные, по сравнению с поколением реакторов на Фукусиме. |
These high-end LaserDisc players could add features not normally available to CLV discs such as variable forward and reverse, and a VCR-like "pause". |
Эти проигрыватели могут добавлять новые функции, обычно не доступные для CLV дисков, такие как воспроизведение вперёд и назад с переменной скоростью, и паузу, как на магнитофонах. |
New features in 2012 included: Cloud Push: supports sending text, images, websites/links and tabs to Mac, Android and Windows operating systems. |
Новые функции, которые появились в 2012 году: Отправка в Облако: поддерживает отправку текста, изображений, веб-сайтов/ссылок и вкладок в ОС Windows, Mac и Android. |
New standard features included self-winding clocks, improved direction signal indicators, glare proof mirrors, stannate treated pistons, and four barrel carburetion. |
Новые стандартные функции включали в себя самозаводящиеся часы, улучшенные индикаторы поворота, противоослепляющие зеркала, поршни, обработанные станнатом, а также четырёхкамерный карбюратор. |
Version 4.0, introduced in 1997, added a plug-in architecture much like that of Adobe Photoshop, which enabled third-party developers to add features to FileMaker. |
Версия 4.0, выпущена в 1997 году, в ней добавлена архитектура подключаемых модулей (Plug-in), во многом похожая на Adobe Photoshop, который позволил сторонним разработчикам добавлять функции, для расширения возможностей FileMaker. |
The website was generally deemed user-friendly, it was however suggested to further refine its features with the view to facilitating access to potential users. |
По оценке большинства участников опроса, веб-сайт ППТЮ удобен в использовании, хотя некоторые его функции было предложено доработать с целью облегчения доступа к информации для потенциальных пользователей. |
The device adjusts its features individually for a particular patient when you switch the device on and place the electrodes on the skin. |
Все основные функции аппаратов настраиваются автоматически, индивидуально для каждого пациента при включении. |
Excel 2003 introduced list commands, some statistical functions and XML data import, analysis and transformation/document customization features. |
Новыми функциями в Excel 2003 стали: список команд, некоторые новые статистические функции, импорт XML данных, анализ и новые возможности трансформации/оформления документа. |
Please read through the forums and see what, if any, our position may already be for features and then follow the procedure given there. |
Пожалуйста, сначала просмотрите форумы, чтобы выяснить, каково наше мнение по поводу данной функции (если такое мнение у нас есть) и только после этого следуйте процедуре, которая там будет описана. |
It was generally felt that it might be premature to attempt designing the detailed features of such a registry until decisions had been made by the Working Group as to the precise functions it would fulfil. |
По общему мнению, до тех пор, пока Рабочая группа не определит точные функции реестра, обсуждать его основные характеристики было бы преждевременно. |
With emphasis on energy saving, maintenance-free and clean humidification features, the company intends to strengthen unique foothold in the humidifier market where hybrid systems are becoming popular. |
Основные достоинства - экономия энергии, отсутствие необходимости обслуживания и улучшенные функции увлажнения. Компания намеревается упрочить свое положение на рынке увлажнителей воздуха при помощи гибридных систем, которые приобретают все большую популярность. |
The Web Based Browser Client has the same features as the downloadable software (except for Player Notes), but it may take some extra time to for it to start. |
Веб покер-клиент имеет такие же функции, как и загружаемая версия (кроме Заметок игрока), но может потребовать больше времени для запуска. |
The entire distribution uses a rapid pace development style: patches to the packages are quickly integrated in the mainline tree, documentation is updated on daily basis, Portage features are added frequently, and official releases occur twice per year. |
Поддерживается высокий темп разработки: заплатки быстро включаются в основное дерево проекта, документация обновляется ежедневно, часто добавляются новые функции в Portage, а официальные выпуски выходят дважды в год. |
Initially, the GeneCards database had two main features: delivery of integrated biomedical information for a gene in 'card' format, and a text-based search engine. |
Сначала, она включала в себя только две основные функции: функцию получения интегрированной биомедицинской информации об определенных генов в формате «карты» и текстовый поисковик. |
It can also be included as part of a website's scripts, to allow pdf rendering for any browser that implements the required HTML5 features and can run JavaScript. |
Она также может быть включена как часть скриптов веб-сайта, чтобы позволить отобразить PDF-документ любым браузером, в составе которого имеются необходимые функции HTML5 и Javascript. |
After the Yorba Foundation which developed the Geary email client was dissolved, elementary OS forked Geary as "Mail" and added new visual and integration features. |
Когда проект УогЬа с разработчиками приложения электронной почты Geary упразднился, elementary OS представила Geary как «Mail», и добавила новые визуальные и интеграционные функции. |