Unstable packages are released so you can help us test new features and bugfixes. |
Мы выпускаем экспериментальные пакеты, чтобы вы могли помочь нам протестировать новые функции и выявить баги. |
And they can be upgraded periodically to integrate new features seamlessly. |
Их также можно периодических обновлять, без проблем интегрируя в них новые функции. |
The sensor's location, analysis and geometric tools allow simultaneous inspection of multiple features to accommodate complex applications. |
Выполняемые датчиком функции определения местонахождения и вычисления геометрических параметров, а также аналитические функции, обеспечивают возможность одновременной инспекционной проверки нескольких различных характеристик, необходимой в сложных технологических условиях. |
The Johns Hopkins University may make improvements and/or changes to its features, functionality, or content at any time. |
Университет Джона Хопкинса может улучшать или менять характеристики, функции и контент веб-сайта в любое время. |
Whether or not the product is equipped with features that allow economical printing or a list of those features. |
Функции двусторонней печати с ручной подачей бумаги и уменьшенной печати (нескольких страниц на одном листе) экономят бумагу. |
This feature takes the new Exchange Server 2007 Log file shipping and replay features and combines them with the features that are available in a more traditional 2 node Windows 2003 active/passive cluster setup. |
Данная функция выполняет функции пересылки и повтора файла журнала сервера Exchange 2007 и комбинирует их с функциями, которые доступны в традиционной 2-х узловой модели активного/пассивного кластера на базе Windows 2003. |
The available features can be different for different Smart Tags extensions. |
Для различных расширений смарт-тегов доступны различные функции. |
SDP uses various RDMA network features for high-performance zero-copy data transfers. |
SDP использует различные функции RDMA сети для передачи данных без копирования (Zero-copy). |
Use all electronic crewing features on Crewplanet.eu, including unique seafarer and vacancy search systems. |
Используйте все функции электронного крюинга, в том числе уникальную систему поиска вакансии в море. |
Other new features include enhanced functions for circular and spiral reinforcements, which now also support bar shapes and per meter placement mode. |
Улучшенные функции для кольцевого и спирального армирования теперь также поддерживают метод подборки формы арматурных стержней и их пошагового размещения. |
Consumer-oriented multimedia features, such as webcam or TV tuner support, are generally not supported well at all. |
Многие мультимедийные функции, такие как веб-камеры или ТВ-тюнеры, как правило, поддерживаются не всегда и не все. |
Calculate Linux Desktop is a complementary solution for the Server and in concert they provide the important features like roaming profiles and centralized software deployment. |
Calculate Linux Desktop - бесплатное решение для рабочих станций пользователей. Совместно с сервером он обеспечивает такие важные функции, как перемещаемые профили и централизованное развертывание программного обеспечения. |
This offers fully automated features and graphic and table-building tools. |
В систему будут встроены полностью автоматизированные функции и инструменты построения графиков и таблиц. |
A simple and easy-to-use paint program, with features such as basic painting (drawing diagrams and finger painting), image manipulation and icon editing. |
Простой графический редактор. Функции: основные функции рисования (создание векторных примитивов и линий произвольной формы), управление изображениями и редактирование значков. |
New features such as geo-tagging of images and "checking-in" to places via mobile device further increase offenders' physical access to children. |
Новые технические функции, например функции географической привязки фотографий или фиксирования собственного местонахождения с помощью мобильных устройств, дают правонарушителям дополнительные возможности для установления физического контакта с ребенком. |
Due to its sudden popularity, a number of websites quickly implemented similar features, such as ASKfm, Tumblr, and MyYearbook's "Ask Me" services. |
Из-за его внезапной популярности подобные функции быстро внедрили множество сайтов, такие как Ask.fm, Tumblr, MyYearbook и Foranswer. |
Next, they learn how to enrich their slide show presentations with graphics, animations, sounds, video clips, and various automated features. |
После этого они учатся добавлять в слайд-шоу графику, анимацию, звук, видеоклипы и различные автоматические функции. |
The dedicated hospitality features enhance guest-comfort and at the same time lower your cost of ownership. |
Специальные гостиничные функции создают удобства для гостей и одновременно снижают совокупную стоимость владения. |
Continuing Oxygen's commitment to Windows Mobile handhelds, Oxygen Forensic Suite 2010 delivers three new features. |
В новой версии Мобильного Криминалиста 2010 добавлены три новые функции. |
And this is not all new features that we prepared in Oxygen Forensic Suite 2.3. |
И это далеко не все новые функции представленные в Мобильном Криминалисте 2.3. |
Additional planned features include cloud saving and achievements; however, Epic does not plan to add any "game-shaped features" similar to Steam's trading cards designed to drive sales. |
Дополнительные запланированные функции включают в себя сохранение в облаке и достижения; тем не менее, Epic не планирует добавлять какие-либо «игровые функции» вроде карточек Steam, предназначенные для стимулирования продаж. |
These websites include multimedia web 2.0 features and social networking and bookmarking tools and allow users to post comments and participate in discussions. |
Эти веб-сайты используют мультимедийные технологии шёЬ 2.0, а также социальные программы и функции «электронной закладки» и дают возможность пользователям размещать свои комментарии и участвовать в дискуссиях. |
Fundamental features of independence are that members can perform their functions without interference and may not be removed without cause. |
Главные критерии независимости - это способность членов Совета выполнять свои функции без какого-либо вмешательства и гарантия того, что их не отстранят от исполнения обязанностей без надлежащего на то основания. |
The quirky hardware, screens and suspend modes boggled driver developers, leaving many features disabled or abandoned. |
Необычное железо, экраны и режимы сна сводили с ума разработчиков драйверов, что приводило к тому, что многие функции были отключены или их разработка была заброшена. |
Functionality: all the features of the standard version plus connecting third-party data sources, extra functions for processing indices and documents auto-rubrication. |
Функционал: все возможности стандартной версии плюс подключение сторонних источников данных, расширенные функции работы с индексами и наличие авторубрикации документов. |