| The game features a minimal story, in which Qbby meets two additional characters, Qucy and Qudy, after progressing through certain worlds. | Игра имеет минимальный сюжет, по ходу которого Qbby встречает двух дополнительных персонажей, Qucy и Qudy, после прохождения определённых игровых миров. |
| It is made of gold and features nine tiers that are lit with 480 lights. | Люстра, сделанная в Греции, изготовлена из золота и имеет девять уровней, которые освещены 480 огнями. |
| The museum commemorates the Alaska State Troopers and features a variety of historical memorabilia, including a restored 1952 Hudson Hornet patrol car. | Музей увековечивает память правоохранительной деятельности в штате Аляски и имеет обширную коллекцию различных артефактов, в том числе отреставрированную патрульную машину 1952 года Hudson Hornet. |
| Featuring three gold plates on a thick brown leather strap, the rounded center plate features a globe that only shows the continent of North America. | Благодаря трем золотым пластинам на толстом коричневом кожаном ремне, круглая центральная пластина имеет форму глобуса, которая показывает только континент Северной Америки. |
| It also features four USB 3.0 ports, a Mini DisplayPort, an SDXC card reader and a headset connection. | ПК также имеет четыре порта USB 3.0, Mini Display порт, считыватель карт памяти типа SDXC и разъем для гарнитуры. |
| Released for art creation software, the Sega Mega Mouse features three buttons and is only compatible with a few games, such as Eye of the Beholder. | Устройство Sega Mega Mouse имеет три кнопки и совместимо только с несколькими играми, например, с Eye of the Beholder. |
| Following a common pattern, the monastery complex features a central axis along which a sequence of buildings and focal points is arranged. | Следуя общему правилу, монастырский комплекс имеет центральную ось, вдоль которой выстроена последовательность зданий. |
| The console features 512 MB of GDDR3 RAM clocked at 700 MHz with an effective transmission rate of 1.4 GHz on a 128-bit bus. | Консоль имеет 512 МБ GDDR3 RAM, работающей на частоте 700 МГц с эффективной скоростью передачи на 1,4 ГГц 128-битной шины. |
| It features protection according to NATO STANAG 4569 Level 2, against rifle fire, land mines, and improvised explosive devices. | Он имеет, в соответствии с НАТО STANAG 4569, двухуровневую защиту от оружейного огня, мин и самодельных взрывных устройств. |
| Each Cotton game features a unique story that is loosely connected to the other games in the series. | Каждая игра серии имеет свой сюжет, свободно связанный с остальными играми серии. |
| M&P10 CAMO: features a Magpul Original Equipment rifle stock and hunter's camouflage finish on the receiver, handguard, and pistol grip. | M&P10 CAMO: имеет приклад Magpul Original Equipment, а также камуфляжную раскраску на ствольной коробке, цевье и пистолетной рукоятке. |
| Milner and James I. Kirkland suggested in 2007 that Dilophosaurus had features that indicate it may have eaten fish. | В 2007 году А. Милнер и Джеймс Киркланд заметили, что дилофозавр имеет признаки, указывающие на то, что он, возможно, питался рыбой. |
| The PlayStation version features system link play for two players, while the MS-DOS version has an online multiplayer mode. | Версия PlayStation включает в себя системную связь для двух игроков, в то время как версия MS-DOS имеет многопользовательский режим в Интернете. |
| MicroBot also features a Challenge mode in addition to the main campaign in which players must survive continuous waves of enemies for as long as possible. | MicroBot также имеет режим Challenge Mode в дополнение к основной кампании, в которой игроки должны выжить непрерывной волне врагов так долго, как это возможно. |
| The poster for Mortuary features a hand is bursting from the grave, though the undead have nothing to do with the film. | Плакат «Морга» показывает, как рука вырывается из могилы, хотя нежить не имеет никакого отношения к фильму. |
| Each mission takes place on a map containing forts, towns, terrain features (bridges, mountains, forests, etc.), and squads. | Каждая миссия имеет место на карте, содержащее крепости, города, особенности местности (мосты, горы, леса и т. д.), а также отряды. |
| Cython is a derivative of the Pyrex language, and supports more features and optimizations than Pyrex. | Cython является наследником языка программирования Pyrex, но имеет больше возможностей и оптимизаций. |
| The Daily Telegraph's Steve Boxer commented that while it had good gameplay mechanics, it was held back by the lack of features. | Стив Боксер, журналист The Daily Telegraph, прокомментировал, что игра имеет хорошую механику геймплея, но у неё нет возможностей развернуться. |
| Laiuse Romani shares a number of linguistic features with Finnish Kalo, such as palatalization of velar consonants before front vowels and initial devoicing. | Язык лаиусе имеет ряд общих черт с финским кало, такие как палатализация велярных согласных перед гласными переднего ряда и начальное оглушение. |
| D Lite+ - This has the same features as D-Lite but has an air conditioner, power steering and hubcaps. | D Lite Plus - те же особенности, как и D-Lite, но имеет кондиционер и колпаки для колёс. |
| The DBS Superleggera features the new ZF 8HP95 transmission with a shorter final-drive ratio of 2.93:1, in contrast to the DB11's 2.70:1. | DBS Superleggera имеет новую трансмиссию ZF 8HP95 с более коротким передаточным числом 2.93: 1, в отличие от DB11 2.70: 1. |
| The geology and geomorphology of the area is complex and the islands and the surrounding sea lochs each have distinctive features. | Геология и геоморфология данной зоны комплексна и каждый остров, как и окружающие заливы, имеет свою отличительную особенность. |
| The Agency has some unique features, which continue to serve us well in staffing, but which may also deter some qualified experts from joining us. | Агентство имеет некоторые уникальные показатели, которые продолжают нам помогать в кадровой работе, но могут также и помешать некоторым квалифицированным экспертам присоединиться к нам. |
| Against the background described above, it should nevertheless be pointed out that the San have particular features. | На основании всего вышеизложенного следует вместе с тем отметить, что народ сан имеет свои характерные особенности. |
| Qualitative distortions are caused by discriminatory features which are known to characterize women managers' careers even when they do gain upward mobility in management. | Качественные искажения возникают в связи с наличием хорошо известных дискриминационных аспектов, характерных для развития карьеры женщин даже в тех случаях, когда таковое имеет место. |