Neither civil nor criminal, but partaking of both, international responsibility has its own features and cannot be compared with the categories of domestic law, since the society of States has little to do with the international community. |
международная ответственность, не являющаяся гражданской и уголовной, однако имеющая элементы и той и другой, обладает своими собственными характеристиками и не может относиться к категориям внутреннего права, так как группа государств имеет мало общего с международным сообществом. |
It has the features of historical and revolutionary product. |
Он имеет черты историко-революционного произведения. |
The album featured four different covers each designed by Korn fans as part of an MTV contest (the winning cover was designed by Alfredo Carlos; another album cover for special limited edition of the album features a cartoonish half-caricature for the band). |
Альбом имеет четыре различных обложки, каждая из которых разработана поклонниками группы в рамках конкурса на канале MTV (основная обложка альбома была создана Альфредо Карлосом, другая обложка для специального издания альбома представляла собой рисованное полукарикатурное изображение группы). |
This limited edition record features different versions and a different mix of the album, which Tibet described as "far more intimate and more emphatically acoustic than the original version." |
Эта версия, выпущенная ограниченным тиражом, представляла собой иначе сведённую версию альбома, которая, по описанию Тибета, «более интимна и имеет более ярко выраженную акустику, чем оригинальная версия». |
Fraudulent securities often are exotic or have exotic features or incredible stories associated with them in order to explain their alleged value. |
лицо, торгующее поддельными или фальшивыми ценными бумагами, часто не имеет лицензии брокера по операциям с ценными бумагами; - либо предоставляются ложные сведения или не сообщается важная информация о прибылях, рисках и сборах, связанных с инвестициями, представленными данными ценными бумагами. |
The current design line being produced at his studio Features dresses embellished with coral, |
Новая линия одежды, создаваемая в его студии, своей особенностью имеет платья, украшенные кораллами. |
The ergonomic grip features an adjustable handrest. |
Пистолет имеет удобную эргономику. |