Mont Lassois has all the features of a high-status settlement: large fortifications, the presence of a citadel and a lower town, rare and fine imported materials, as well as numerous rich burial mounds in the vicinity. |
Гора Лассуа имеет все особенности поселения высокого статуса: большие фортификационные сооружения, наличие цитадели и нижнего город, редких и импортных материалов, а также многочисленных богатых курганов в окрестностях. |
The Genie Engine has several features that are common across all its games, including a scenario editor, campaigns, LAN, serial and TCP/IP multiplayer, background music amongst others. |
Genie Engine имеет ряд особенностей, которые являются общими для подобных игр, в том числе редактор сценария, кампании, сетевая игра, локальный и TCP/IP мультиплеер, фоновая музыка. |
The regular edition does not include a DVD but features a bonus track, "Follow Me." |
Обычное издание не имеет DVD, но включает в себя дополнительный трек - «Follow Me». |
The Mobile 915 Express chipset, like its desktop version, supports many new features such as DDR2, PCI Express, Intel High Definition Audio, and SATA. |
Мобильный чипсет 915 Express, как и его десктопная версия, имеет такие особенности, как поддержка памяти DDR2, слот PCI Express, Intel High Definition Audio и SATA. |
The system features HDMI display output and two controller ports; two wired SNES controllers are bundled with the system. |
Система имеет видеовыход HDMI и два порта для контроллеров; два проводных контроллера включены в комплекте с системой. |
His earlier work in Paris included the Institut du Monde Arabe (1982-87), and the Fondation Cartier (1992-94), which features a glass screen between the building and the street. |
Его первыми работами в Париже были Институт арабского мира (1982-1987) и здание Фонд Картье (1992-1994), которое имеет стеклянный экран между корпусом и улицей. |
However iOS does not currently support file transfer via Bluetooth. iPad also features 1,024×768 VGA video output for limited applications, screen capture, connecting an external display or television through an accessory adapter. |
Однако iOS в настоящее время не поддерживает передачу файлов через Bluetooth. iPad также имеет видеовыход 1024× 768 VGA для ограниченных приложений, захват экрана, подключение внешнего дисплея или телевизора через дополнительный адаптер. |
PES 2009 also features a new game mode called 'Become A Legend', much like 'Be a Pro' from the EA Sports FIFA Series. |
PES 2009 также имеет новый режим игры под названием «Стань легендой», так же, как «Be A Pro» из серии FIFA EA Sports. |
The Mega Drive/Genesis port runs fullscreen, features more detailed graphics, keeps most of the Arcade version's parallax effects and has better sound effects. |
Порт на Genesis работает в полноэкранном режиме, имеет более подробную графику, поддерживает большую часть параллакса версии Аркадного автомата и имеет лучшие звуковые эффекты. |
The engine features integration with Amazon Web Services to allow developers to build or host their games on Amazon's servers, as well as support for livestreaming via Twitch. |
Движок имеет интеграцию с веб-сервисами Amazon, что позволяет разработчикам создавать или размещать свои игры на серверах Amazon, а также осуществлять потоковое видео вещание через Twitch. |
The mix was recorded at the height of the dubstep popularity and features a wide variety of genres such as; Drum and Bass, French House, Dubstep and Electronica. |
Микс был записан в разгар популярности дабстепа и имеет широкий спектр жанров, таких как драм-н-бэйс, french house, дабстеп и электроника. |
As with other games in The Elder Scrolls franchise, the game is set in the continent of Tamriel and features a storyline indirectly connected with the other games. |
Как и в других играх серии The Elder Scrolls, действие разворачивается на континенте Тамриэль и имеет сюжетную линию, связанную с другими играми. |
Xubuntu 14.04 LTS was released on 17 April 2014 and, being an LTS, features three years of support. |
В обзоре Xubuntu 13.10, Джим Линч заявил: Xubuntu 14.04 LTS был выпущен 17 апреля 2014 года и имеет три года поддержки. |
It also features one DVI to HDMi Cable, two USB 2.0, one eSATA and one 10/100 Mbit/s Ethernet interfaces. |
Она также имеет один кабель DVI HDMI, два разъема USB 2.0, один ESATA и один 10/100Mbit совместимый сетевой интерфейс. |
The tour kicked off on January 31 in Vancouver, British Columbia, Canada and currently features 103 additional dates that run through December 3 in Auckland, New Zealand. |
Тур стартует 31 января в Ванкувере, в Британской Колумбии, в Канаде и на данный момент имеет 74 дополнительные даты, которые пройдут 3 декабря в Окленде, Новая Зеландия. |
The island's culture shares many features with that of Great Britain, including the English language, and sports such as association football, rugby, horse racing, and golf. |
Культура острова имеет много общих черт с Великобританией, включая английский язык и такие виды спорта, как футбол, регби, скачки и гольф. |
It features a new user interface which, like the other Windows Live "Wave 3" beta applications released at the same time, has no icons on the toolbar buttons. |
Она оснащена новым пользовательским интерфейсом, который, как и другие бета-версии Windows Live «Wave 3», выпущенные в одно и то же время, не имеет значков на кнопках панели инструментов. |
The PHL Community can only host a chat room and specialized news updates for now, but more features will be added in the future based on suggestions from readers. |
Сейчас PHL сообщество имеет только чат и обновления новостей, но в будущем будут добавлены новые возможности, предлагаемые пользователями. |
Russia has most of the usual features of rentier states: autocracy, weak political and judicial institutions, arbitrary governance, lack of the rule of law, little transparency, restraints on freedom of expression, widespread corruption, cronyism, and nepotism. |
Россия имеет большинство типичных черт государств-рантье: автократия, слабые политические и судебные институты, произвольное управление, отсутствие верховенства закона, недостаточная прозрачность, ограничение свободы слова, широко распространенная коррупция, кумовство и семейственность. |
And those other things may have lots of attractive features, and it's going to make what you're doing less attractive. |
А ведь всё остальное имеет множество притягательных сторон, и это делает то, чем мы занимаемся, менее привлекательным. |
The semicircular apse fits naturally with the other vaults of the rotunda despite being larger, and features vaults on its north and south walls. |
Полукруглая апсида естественно гармонирует со сводами ротонды, несмотря на то, что имеет больший размер, и похожа на своды северной и южной стены. |
To that end, ImageReady has specialized features such as animated GIF creation, image compression optimization, image slicing, adding rollover effects, and HTML generation. |
Для этого ImageReady имеет специальные функции, такие как создание анимированных GIF, оптимизация изображения, нарезка изображения и генерация HTML. |
Visible light has a wavelength, a size, that's much smaller than the things around you, the features on people's faces, the size of your cell phone. |
Видимый свет имеет длину волны размером намного меньше всех окружающих нас вещей: черт человеческого лица, размера вашего мобильного телефона. |
The flag features a white background divided into four quadrants by the red cross of Saint George, patron saint of England. |
Флаг Мельбурна имеет белый фон, разделенный на четыре квадрата красным крестом, который является крестом святого Георгия, покровителя Англии и взят из английского флага. |
Visible light has a wavelength, a size, that's much smaller than the things around you, the features on people's faces, the size of your cell phone. |
Видимый свет имеет длину волны размером намного меньше всех окружающих нас вещей: черт человеческого лица, размера вашего мобильного телефона. |