The subject is important in view of the obsolescence of port facilities due to technological changes and takes into consideration inland environmental features. |
Эта тема имеет важное значение в связи с проблемой устаревания портового оборудования в результате происходящих технологических изменений и необходимостью учета экологических особенностей внутренних районов. |
While this proposal shares some features with inflation targeting, it may actually achieve its goals more effectively. |
Тогда как такая стратегия имеет общие черты с контролем над инфляцией, она может достичь своей цели более эффективно. |
The assistance under the programme consists of three main features: |
Помощь, оказываемая по линии этой программы, имеет три основных компонента: |
It is, however, true that the concept of discrimination under international law has some common features. |
Вместе с тем, верно то, что понятие дискриминации согласно международному праву имеет некоторые общие черты. |
An institutional framework such as that suggested would have two positive features. |
Институциональная структура, подобная предложенной, имеет два позитивных момента. |
It had concluded that it was entitled to draw straight baselines connecting those features. |
Он заключил, что он имеет право проводить прямые исходные линии, связывающие эти черты рельефа. |
The 2003 Report has two new main features. |
Доклад 2003 года имеет две новые основные особенности. |
The Permanent Forum has a number of features that are pioneering within the United Nations system. |
Постоянный форум имеет ряд особенностей, которые являются новыми в системе Организации Объединенных Наций. |
This newly emerged phase of global civilization has a number of distinctive features. |
Эта только что зародившаяся фаза развития мировой цивилизации имеет ряд отличительных черт. |
The proprietor can protect the shape and configuration or the decorative features of a design provided they are original. |
Владелец имеет право на защиту формы и конфигурации или декоративных особенностей образца при условии их оригинальности. |
International law holds that no occupying Power has a right to change the features of the territories it occupies. |
Международное право гласит, что ни одна оккупирующая держава не имеет права изменять отличительные особенности оккупируемых ею территорий. |
The design of the UNCTAD technical cooperation programme has several desirable features, which are generally appreciated by beneficiary countries. |
Структура программы технической помощи ЮНКТАД имеет ряд преимуществ, которые ценят все страны-получатели помощи. |
The market's positive moral features, however, are many. |
Однако рынок имеет много положительных нравственных качеств. |
But against this shared background, France exhibits some important distinctive features. |
Но на этом общем фоне Франция имеет несколько важных отличительных черт. |
Every person possesses an individual character, his own physiological features and different colour of skin. |
Каждому человеку присущи характерные только ему черты; каждый из них имеет собственную физиологию, и различный цвет кожи. |
Some participants noted that several sets of corporate governance requirements included "comply or explain" as one of their features. |
Некоторые участники отметили, что ряд комплексов требований к принципам корпоративного управления имеет в своей основе принцип "соблюдай или объясни". |
It occurs almost everywhere, although its features vary from region to region. |
Она наблюдается практически повсеместно, хотя и имеет различные особенности в разных регионах. |
To provide current reporting on ongoing implementation, the website also features a daily updated list of projects. |
Для обеспечения текущей отчетности о ходе осуществления веб-сайт также имеет ежедневно обновляемый список проектов. |
At the same time, MNP has features in common with regular migration. |
В то же время ПФЛ имеет ряд черт, общих с обычной миграцией. |
The IFF also has significant complementary features with international taxation schemes outlined in this Report. |
МФС имеет также значительные дополнительные аспекты, связанные с международными системами налогообложения, описываемыми в настоящем докладе. |
According to the Government of Costa Rica, sustainable development has two principal features. |
Согласно правительству Коста-Рики, устойчивое развитие имеет два принципиальных момента. |
The web site of the Office of the Special Representative has an interactive architecture and user-friendly features including maps, videos and visual reports. |
Веб-сайт Канцелярии Специального представителя имеет интерактивное комплектование и удобные для пользователя характеристики, включая карты, видео- и визуальные материалы. |
Development policy in post-colonial Sri Lanka has had certain unique features. |
Политика в области развития Шри-Ланки в постколониальный период имеет целый ряд особенностей. |
One of the fundamental features of the country is that it has no army. |
Одной из главных особенностей страны является то, что она не имеет армии. |
Though classified as weapons of mass destruction, along with nuclear weapons, biological and chemical weapons have several important distinctive features. |
Хотя биологическое и химическое оружие, наряду с ядерным оружием, классифицируется как оружие массового уничтожения, оно имеет несколько важных отличительных черт. |