Space for summary analysis; this class of projects have the common features... |
Место для краткого анализа; этот класс проектов имеет общие элементы... |
The institution of the Protector has several crucial features and characteristics. |
Институт Защитника имеет ряд ключевых особенностей и характеристик. |
Each has its own unique place of worship, traditional rituals, and architectural features developed over the centuries. |
Каждая из них имеет свои собственные храмы, ритуалы и сформировавшиеся на протяжении веков архитектурные особенности. |
The Constitution of Bhutan has 35 Articles with several unique features. |
Конституция Бутана состоит из 35 статей и имеет несколько уникальных особенностей. |
The building includes a number of impressive environmental lighting features reflecting best practices, from occupancy sensors to maximized natural lighting. |
Здание имеет ряд впечатляющих экологических особенностей, отражающих передовой опыт в области освещения, - от датчиков присутствия людей в помещении до методов обеспечения максимального естественного освещения. |
The use of cloning has several advantages: it is more cost-effective, faster and yields plants with features identical to those of the mother plant. |
Использование клонирования имеет ряд преимуществ: экономически оно более эффективно, быстрее дает результаты и позволяет получить растения с теми же характеристиками, что и у материнских растений. |
The features that support access and education of girls from rural areas are: |
Система имеет следующие особенности, которые способствуют доступу девочек из сельских районов к образовательным программам и их успешному прохождению: |
The new FTP Service has many new features which will enable web authors to more easily publish content and it offers more security and deployment options for administrators. |
Новая служба FTP имеет много новых возможностей, которые позволят веб разработчику более просто публиковать содержимое. Эта версия также предлагает больше опций безопасности и установки для администрирования. |
Galaxy, although it has some features that facilitate the review of candidates, has proven to be an inadequate tool for the task at hand. |
Хотя система «Гэлакси» и имеет ряд элементов, которые облегчают рассмотрение кандидатов, она оказалась непригодной для решения поставленной задачи. |
The key features of the new scheme are: |
Эта новая схема имеет следующие ключевые аспекты: |
Unlike previous Arkham games, Arkham VR features no combat and instead focuses on solving puzzles to find clues that will advance the mystery. |
В отличие от предыдущих игр серии Arkham, Arkham VR не имеет никакого боя и вместо этого фокусируется на решении головоломок, чтобы найти подсказки, которые будут продвигать решение тайны. |
Critical Hour goes back to the more realistic tactical formula seen in previous Rainbow Six games (before Lockdown), and also features nonlinear levels. |
Critical Hour возвращается к более реалистичной тактической формуле, замеченной в предыдущих играх Rainbow Six (до Lockdown), а также имеет нелинейные сюжетные уровни. |
It also features with the original "Chemicals React" track as the first track, following the rest of the standard album. |
Она также имеет с оригинальным Chemicals React, как первый трек, следуя остальным стандартным альбомом. |
In comparison to previous Green Day material, "Good Riddance (Time of Your Life)" features more mellow, contemplative lyrics with acoustic music. |
В сравнении с предыдущими песнями Green Day, «Good Riddance» имеет более мягкие, «задумчивые» слова вместе с акустической музыкой. |
Target Liberty features an isometric perspective, similar to Police Quest: SWAT 2, though the game leans toward a more arcade-like experience to better fit a handheld system. |
«SWAT: Target Liberty» имеет перспективу изометрической проекции, аналогичную игре Police Quest: SWAT 2, хотя игра опирается на более аркадный опыт, чтобы лучше подходить к портативной системе. |
Super Circuit, however, features a Quick Run mode, which shares similarities with VS mode. |
Super Circuit, однако, имеет режим быстрого запуска, который имеет сходство с режимом VS. |
Instead, it features the Solo Missions mode, which focuses on the backstories of the game's multiplayer characters, known as "Specialists". |
Вместо этого игра имеет режим Соло Миссии, который фокусируется на предысториях многопользовательских персонажей игры, известных как «Специалисты». |
The album features guest performances by WC, Daz Dillinger, Killa Tay, Yukmouth, CJ Mac and Too Short. |
Альбом имеет гостевые участия ШС, Daz Dillinger, Killa Tay, Yukmouth, CJ Mac and Too Short. |
Each of the features mentioned above has its important inherent meaning. |
Каждый из этих пунктов имеет большое значение для реализации проектов. |
Such infrastructure is also of primary importance for tourism, therefore transport planning must take into account the features and characteristic needs of that sector. |
Такая инфраструктура имеет также важнейшее значение для туризма, и поэтому в ходе транспортного планирования необходимо обеспечивать учет особенностей и характерных потребностей этого сектора. |
The budget for the biennium 2006-2007 has the following features: |
Бюджет на двухгодичный период 2006 - 2007 годов имеет следующие особенности: |
The institution of asylum has a longer history in international law than the concept of refugee, although the two concepts have features in common. |
В международном праве институт убежища имеет более давнюю историю, нежели понятие беженца, хотя оба эти понятия имеют общие элементы. |
A breakdown by zone indicates the following features: |
Территориальная структура населения имеет следующие особенности: |
Go2.TW shrink free website + redirection service, which has the following features: No ads, no wait time to switch the site. |
Go2.TW термоусадочная сайт + бесплатная услуга переадресации, которая имеет следующие особенности: нет рекламы, нет времени ждать переключения сайте. |
It is simple and does not have as many features as pureftp and proftp. |
Он прост и не имеет множества возможностей, присущих pureftp и proftp. |