Английский - русский
Перевод слова Extended
Вариант перевода Продлил

Примеры в контексте "Extended - Продлил"

Примеры: Extended - Продлил
Established by the United Nations Human Rights Council in 2011, it was extended for another three years by the Council at its twenty-sixth session, in June 2014. Совет по правам человека Организации Объединенных Наций учредил ее в 2011 году, а затем продлил срок ее полномочий на его двадцать шестой сессии в июне 2014 года еще на три года.
Finally, on 12 June 2014 the Council of the European Union extended the mandate of EULEX for a period of two years. Наконец, 12 июня 2014 года Совет Европейского союза продлил срок действия мандата ЕВЛЕКС на два года.
The court in Voronezh has extended her detention until 30 October 2014, and has ordered, reportedly against her will, that she undergo a psychiatric examination in the Serbsky Institute in Moscow. Суд в Воронеже продлил срок ее содержания под стражей до 30 октября 2014 года и вынес постановление, как сообщается, против ее воли, о том, что она должна пройти психиатрическую экспертизу в Институте им. Сербского в Москве.
In order to allow for the continuation of the mediation role of my Special Envoy, I have extended his appointment to 30 June 2008 so that he can continue his functions in accordance with paragraph 18 of Security Council resolution 1769. С целью обеспечить возможность для продолжения выполнения моим Специальным посланником посреднической роли я продлил срок его пребывания в этой должности до 30 июня 2008 года, с тем чтобы он мог продолжить осуществление своих функций согласно пункту 18 резолюции 1769 Совета Безопасности.
On 16 December, the EULEX presiding judge at Pristina Basic Court extended detention on remand for Arben Veseli for two months. 16 декабря судья ЕВЛЕКС, председательствующий в Приштинском суде первой инстанции, продлил на два месяца срок предварительного заключения Арбена Весели.
By its resolution 1337 of 30 January 2001, the Security Council extended the mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon for a further period of six months and decided to return its military personnel to the level of about 4,500 all ranks. Своей резолюцией 1337 от 30 января 2001 года Совет Безопасности продлил мандат Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане на дополнительный шестимесячный период и постановил снизить численность военного персонала ВСООНЛ до примерно 4500 военнослужащих всех званий.
In this connection, the Committee noted with interest the enactment of Act No. 18/98 of 12 April 1998, which extended maternity leave and childcare leave benefits. В этой связи Комитет с интересом отметил принятие Закона Nº 18/98 от 12 апреля 1998 года, который продлил отпуск по беременности и уходу за ребенком.
By its resolution 1346 of 30 March 2001, the Security Council extended the mandate of UNAMSIL for six months and increased its military component to a strength of 17,500, including the 260 military observers already deployed. В своей резолюции 1346 от 30 марта 2001 года Совет Безопасности продлил мандат МООНСЛ на шесть месяцев и увеличил численность его военного компонента до 17500 человек, включая 260 уже размещенных военных наблюдателей.
However, the UN has refused, and the Security Council has extended the mandate of the UN Mission in Ivory Coast until 30 June 2011. Однако ООН отказалась выполнять это требование, а Совет безопасности ООН продлил мандат миссии в Кот-д'Ивуаре до 30 июня 2011 года.
In February 2008, Hansen extended his contract with Dynamo Moscow for three more years and Russian President Vladimir Putin signed a decree giving Hansen Russian citizenship. В феврале 2008 года Хансен продлил контракт с «Динамо» ещё на три года, а президент России В.В. Путин подписал указ о предоставлении ему российского гражданства.
In November 2017, the club announced that Jackett had extended the original contract by a further two years to June 2021. В ноябре 2017 года клуб объявил, что Джекетт продлил первоначальный контракт ещё на два года до июня 2021 года.
In early March 2007, he extended his contract until 2011, and in May he won his second KNVB Cup. В начале марта 2007 года Эдгар продлил свой контракт до 2011 года, а в мае он завоевал свой второй Кубок Нидерландов.
In December, as Europeans shifted towards fiscal rigor, the US Congress extended for two years the tax cuts initiated by George W. Bush - which almost everyone interpreted as yet another effort to boost the US economy. В декабре, когда европейцы повернули в сторону ужесточения финансовой политики, Конгресс США продлил на два года сокращение налогов, инициированное Джорджем Бушем - которое почти все интерпретировали как еще одну попытку поддержать экономику США.
On December 26, 2014, he extended his contract with the club until the end of January 2015. 26 декабря 2014 года продлил контракт с клубом до января 2015 года.
Treviso extended his loan for one more year in 2007-2008 but even though he played 31 times and scoring 1 goal, Russotto failed to perform at a high level like the previous season and was used mainly as a sub. «Тревизо» продлил аренду ещё на сезон 2007/08, но, хотя он сыграл 31 матч, забил 1 гол и играл на высоком уровне, как и в предыдущем сезоне, он в основном использовался в качестве замены.
In fact, he remained unbeaten throughout this year's event - and extended his overall unbeaten run in the Premier League to 44 matches. В действительности, на протяжении всего турнира он не потерпел ни одного поражения и продлил свою общую серию без поражений в Премьер-лиге до 44 матчей.
The mandate of UNPREDEP was extended until 30 May 1996 by the Security Council in its resolution 1027 (1995) of 30 November 1995. Совет Безопасности в своей резолюции 1027 (1995) от 30 ноября 1995 года продлил мандат СПРООН по 30 мая 1996 года.
The Council also extended the mandate of UNOMIG to 13 January 1995 and expanded it to undertake a number of tasks related to the 14 May Agreement. Совет также продлил мандат МООННГ до 13 января 1995 года и расширил его, с тем чтобы выполнить ряд задач, связанных с Соглашением от 14 мая.
By the same resolution, the Council authorized the full deployment of up to 6,000 troops and 900 civilian police officers and extended the Mission's mandate for a period of six months, until 31 July 1995. В той же резолюции Совет санкционировал полное развертывание МООНГ численностью до 6000 военнослужащих и 900 сотрудников гражданской полиции и продлил мандат Миссии на шестимесячный период до 31 июля 1995 года.
The Court has extended until 5 February 1997 the mandate of the Members of the Chamber for Environmental Matters, which the Court established in July 1993. Суд продлил до 5 февраля 1997 года мандат членов камеры по экологическим вопросам, которую он образовал в июле 1993 года.
On 8 August, the Security Council extended the mandate of UNAVEM for an additional six months, but expressed concern at the pace of implementation of the Lusaka Protocol and strongly urged the parties to accelerate the peace process. 8 августа Совет Безопасности продлил мандат КМООНА еще на шесть месяцев, однако выразил обеспокоенность в связи с медленным ходом осуществлением Лусакского протокола и настоятельно призвал стороны ускорить мирный процесс.
By its resolution 961 (1994), the Council extended the mandate of ONUSAL, albeit at much reduced strength, for one final period until 30 April 1995 to ensure that the incomplete undertakings in the Salvadoran peace process are fully implemented. В своей резолюции 961 (1994) Совет продлил мандат МНООНС, хотя и значительно меньшей численности, на один заключительный период до 30 апреля 1995 года, с тем чтобы обеспечить полное выполнение участниками сальвадорского мирного процесса не до конца выполненных обязательств.
In 1955, a revision of the 1922 law extended the copyright term from 30 to 50 years. В 1955 году пересмотренный закон 1922 года продлил срок действия авторских прав с 30 до 50 лет с года смерт автора.
On 17 May, the CIS Council of Heads of State extended the mandate of the CIS peace-keeping force until 19 July 1996. 17 мая Совет глав государств СНГ продлил срок пребывания миротворческих сил СНГ до 19 июля 1996 года.
The Centre for Urgent Environmental Assistance was established for an experimental phase of 18 months and was reviewed and extended by the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP) in 1993. Центр срочной экологической помощи были создан в порядке эксперимента и проработал 18 месяцев, после чего Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в 1993 году провел обзор его деятельности и продлил мандат Центра.