The UN Security Council decided that international peacekeeping forces would remain in the country until after presidential elections and extended an arms embargo and targeted sanctions. |
Совет Безопасности ООН принял решение продлить пребывание в стране международного миротворческого контингента до окончания президентских выборов, а также продлил эмбарго на поставки вооружений и другие адресные санкции. |
The 2001-2003 subregional cooperation framework (SCF) was extended to 2004 by the Administrator, as approved by UNDP/UNFPA Executive Board. |
Администратор продлил действие основных направлений субрегионального сотрудничества, рассчитанных на период 2001 - 2003 годов, до 2004 года, что было одобрено Исполнительным советом ПРООН/ЮНФПА. |
Pernell got the 48-hour stay extended. |
Пернелл продлил 48-часовое пребывание. |
On 18 May 2005, the Federal Council extended the strategy by a year, to 2007. |
Пересмотренный после консультации с управлениями вариант: = fr. 18 мая 2005 года Федеральный совет продлил срок действия стратегии еще на один год до 2007 года. |
In 2006, Gentner's contract in Stuttgart was extended until 2010. |
В 2006 году продлил контракт со «Штутгартом» до 2010 года. |
On 29 March 2004, by resolution 1537, the Council extended the mandate of UNAMSIL until 30 September 2004. |
В ходе консультаций, проведенных 9 января 2004 года, Совет приветствовал назначение нового Специального представителя Генерального секретаря по Сьерра-Леоне Дауди Мвакаваго. 29 марта 2004 года резолюцией 1537 Совет продлил мандат МООНСЛ до 30 сентября 2004 года. |
In this context, I welcome the fact that on 23 May the Security Council extended ISAF's mandate for another six months beyond 20 June. |
В этой связи я приветствую тот факт, что 23 мая Совет Безопасности продлил мандат МССБ на дополнительный шестимесячный период до 20 июня. 20 июня турецкие вооруженные силы взяли на себя командование МССБ, которое перешло к ним от Соединенного Королевства. |
The mandate of the UN Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE), which administered a buffer zone along the border, was extended by the UN Security Council in December. |
В декабре Совет Безопасности ООН продлил полномочия Миссии ООН в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ), которая управляла приграничной буферной зоной. |
On 1 January 2010, Gustavo further extended his link with Desportivo Brasil again, until 1 September 2012. |
1 января 2010 года Франшин продлил контракт с «Деспортиво» до 1 сентября 2012 года. |
On 6 March the Staropromyslov district court extended Titiev's arrest until 9 May, while rejecting the poruchitelstvo (personal vouches, Russian: пopyчиTeлbcTBo) he received from presidential candidates Grigory Yavlinsky and Kesnia Sobchak. |
6 марта Старопромысловский районный суд продлил арест Титиева до 9 мая, отказав в поручительстве за него кандидатам в президенты России Григорию Явлинскому и Ксении Собчак. |
Nonetheless, the investigator de facto illegally extended the term of his son's placement in and continued to backdate investigative actions, without officially reopening the investigation. |
Тем не менее следователь незаконным образом де-факто продлил срок содержания под стражей его сына и продолжал задним числом вести следственные действия, не возобновляя расследования официально. |
It had signed a preferential tariffs agreement with Brazil, had extended its Partial Scope Agreements with other countries of the Southern Common Market (MERCOSUR) and was involved in the establishment of a free trade zone in the Americas. |
Он подписал с Бразилией соглашение о преференциальных тарифах, продлил соглашения частичного охвата с другими странами Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР) и участвует в создании зоны свободной торговли на американском континенте. |
On 22 July 2014, the European Union extended the mandate of its maritime capacity-building initiative in the Horn of Africa, EUCAP Nestor, until December 2016. |
22 июля 2014 года Европейский союз продлил мандат своего проекта по наращиванию морского потенциала в странах Африканского Рога - миссии «ЕВКАП Нестор» - до декабря 2016 года. |
On 22 March, by its resolution 1917 (2010), the Council extended the mandate of UNAMA until 23 March 2011. |
22 марта своей резолюцией 1917 (2010) Совет продлил мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане до 23 марта 2011 года. |
A number of large scale remote control flying models were also used, including an 18-foot wingspan B-29, but Spielberg felt the results were disappointing, so he extended the film contract with the full-size examples and pilots on set in Trebujena, Spain. |
Были использованы также крупномасштабные лётные модели с дистанционным управлении, в том числе модель B-29 с размахом крыла в 18 футов (5,5 м.), однако Спилберг не был удовлетворён результатами, а потому продлил контракты с пилотами для дополнительных съёмок на площадке в Требухене. |
By that resolution, the Security Council extended the mandate of MONUC to 31 August 2000 and authorized its expansion up to 5,537 military personnel, including up to 500 observers, or more. |
В этой резолюции Совет Безопасности продлил мандат МООНДРК до 31 августа 2000 года и уполномочил ее расширение, в результате которого она будет включать военный персонал численностью до 5537 человек, в том числе до 500 наблюдателей или более. |
These activities are based on the agreed UNAIDS division of labour, and aligned to the respective UNDP and UNFPA 2008-2011 strategic plans (the plans have subsequently been extended to 2013 by the UNDP/UNFPA Executive Board). |
Осуществление этих мероприятий строится на согласованных принципах разделения труда в ЮНЭЙДС и привязывается к соответствующим стратегическим планам ПРООН и ЮНФПА на 2008 - 2011 годы (впоследствии Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА продлил эти планы до 2013 года). |
The UNDP Executive Board in its decision 2009/9 extended the Strategic Plan 2008-2011 to 2013 and requested submission of the mid-term review at the annual session in 2011. |
В своем решении 2009/9 Исполнительный совет ПРООН продлил стратегический план на 2008 - 2011 годы до 2013 года и просил представить на ежегодной сессии в 2011 году среднесрочный обзор. |
In May, he extended his contract with Palmeiras to December 2005 and left for Vila Nova until the end of 2005 Série B, however he only played 3 times. |
В мае игрок продлил контракт с «Палмейрасом» до декабря 2005 года и уехал играть за «Вила-Нова» до окончания сезона 2005 года в Серии В, однако вышел на поле всего три раза. |
On 1 May 2015, after being the club's top goalscorer in that year's Campeonato Paulista - also being elected the best player of the competition - Oliveira extended his contract until December 2017. |
1 мая 2015 года, став лучшим бомбардиром клуба в сезоне Лиги Паулиста и лучшим игроком турнира, Оливейра продлил свой контракт до декабря 2017 года. |
In January 2004, the Secretary-General extended the mandate of the Task Force until the end of 2005, in light of the role that it is playing in the process of the World Summit on the Information Society. |
В январе 2004 года, приняв во внимание ту роль, которую Целевая группа играет в процессе ВСИС, Генеральный секретарь продлил мандат Целевой группы до конца 2005 года. |
Resolution 1977 (2011), unanimously adopted by the Security Council on 20 April 2011, extended the mandate of the Committee for a period of 10 years with a 5-yearly review. |
В резолюции 1977 (2011), единогласно принятой 20 апреля 2011 года, Совет Безопасности продлил мандат Комитета на десять лет, предусмотрев проведение обзора по истечении пяти лет. |
The United States Congress had recognized his Government's tremendous efforts to combat drug trafficking and had extended Ecuador's preferred trade status under the Andean Trade Preferences Act (ATPA). |
Конгресс Соединенных Штатов признал огромные усилия правительства Эквадора в борьбе с оборотом наркотиков и продлил Эквадору преференциальный режим торговли в рамках Закона о расширении Андской зоны преференциальной торговли. |
By an Order dated 11 May 2000, the President of the Court, at the request of the parties, further extended to 2 August 2000 the time limit for the filing of the Counter-Memorials, which were filed within the time limit as thus extended. |
Постановлением от 11 мая 2000 года Председатель Суда по просьбе сторон еще раз продлил до 2 августа 2000 года срок подачи контрмеморандумов, которые были поданы в течение этого продленного срока. |
The mandate of the Force has been extended by the Security Council in various resolutions, the latest being resolution 1391 of 28 January 2002, by which the Council extended the mandate of UNIFIL until 31 July 2002. |
В своих различных резолюциях Совет Безопасности продлевал мандат Сил; последнее решение о продлении мандата было принято в резолюции 1391 от 28 января 2002 года, где Совет продлил срок действия мандата ВСООНЛ до 31 июля 2002 года. |