Английский - русский
Перевод слова Extended
Вариант перевода Продлил

Примеры в контексте "Extended - Продлил"

Примеры: Extended - Продлил
On 14 September 2006, the Security Council unanimously adopted resolution 1708, by which the mandate of the Group of Experts that monitors implementation of sanctions in Côte d'Ivoire was extended until 15 December 2006. Совет Безопасности 14 сентября 2006 года единогласно принял резолюцию 1708, в которой он продлил мандат Группы экспертов по контролю за осуществлением санкций в Кот-д'Ивуаре до 15 декабря 2006 года.
On 29 September 2006, the Security Council unanimously adopted resolution 1712 by which it extended the mandate of UNMIL until 31 March 2007 and endorsed the Secretary-General's recommendations for a phased, gradual consolidation, drawdown and withdrawal of UNMIL. Совет Безопасности 29 сентября 2006 года единогласно принял резолюцию 1712, в которой он продлил мандат МООНЛ до 31 марта 2007 года и поддержал рекомендации Генерального секретаря о поэтапной, постепенной консолидации, сокращении численности и выводе контингента военнослужащих МООНЛ.
However, the Security Council had extended the mandate of MINURSO to 30 June 2000 and that the title of the draft resolution referred to the financing of the referendum in Western Sahara. Однако Совет Безопасности продлил мандат МООНРЗС до 30 июня 2000 года и в названии проекта резолюции говорится о финансировании референдума в Западной Сахаре.
On 15 May, the Council unanimously adopted resolution 1678, by which it once again extended the mandate of UNMEE, in spite of the difficulties experienced by the Mission in implementing that mandate, prior to taking a decision on its transformation. 15 мая Совет единогласно принял резолюцию 1678, в которой он вновь продлил мандат МООНЭЭ несмотря на трудности, с которыми она сталкивается при выполнении своего мандата, до принятия решения о ее преобразовании.
By resolution 1655, adopted unanimously on 31 January 2006, the Council extended the mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon until 31 July 2006 and declared its grave concern at the violations recorded along the Blue Line. В резолюции 1655, принятой единогласно 31 января 2006 года, Совет продлил мандат временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане до 31 июля 2006 года и заявил о своей глубокой обеспокоенности происходящими нарушениями вдоль «голубой линии».
By resolution 1632, the Security Council extended the mandate of the Group of Experts until 15 December 2005, and requested the Group of Experts to submit an update report by 1 December 2005. Резолюцией 1632 Совет Безопасности продлил мандат Группы экспертов до 15 декабря 2005 года и просил Группу экспертов представить обновленный доклад к 1 декабря 2005 года.
In its resolution 1854, the Security Council extended the mandate of the Panel of Experts on Liberia appointed pursuant to resolution 1819 until 20 December 2009 to investigate and report on the implementation of the relevant sanctions measures. В своей резолюции 1854 Совет Безопасности продлил мандат Группы экспертов по Либерии, назначенной на основании резолюции 1819, до 20 декабря 2009 года, поручив ей проведение расследований и подготовку доклада об осуществлении соответствующих санкций.
The Council extended the mandate of the mission in Bosnia and Herzegovina until 21 June 2001, against the backdrop of visible and encouraging signs of progress in Bosnia and Herzegovina. Совет продлил мандат миссии в Боснии и Герцеговине до 21 июня 2001 года с учетом очевидного и позитивного прогресса в Боснии и Герцеговине.
In the meantime, in response to the call in General Assembly resolution 54/229 for continuity in the management of the Institute, the Secretary-General has extended the appointment of the Executive Director beyond the age of retirement. Во исполнение содержащегося в резолюции 54/229 Генеральной Ассамблеи призыва к сохранению преемственности в управлении деятельностью Института Генеральный секретарь продлил срок пребывания Директора-исполнителя на этой должности после достижения им пенсионного возраста.
By its resolution 1596, the Security Council extended the arms embargo to any recipient on the territory of the Democratic Republic of the Congo, with exemptions that included the army and police of the country, under certain conditions. В своей резолюции 1596 Совет Безопасности продлил действие эмбарго на поставки оружия в отношении любых реципиентов на территории Демократической Республики Конго, при этом были предусмотрены исключения для армии и полиции страны при определенных условиях.
By its resolution 1865, the Council extended the mandate of the Operation until 31 July 2009 and decided to reduce the level of its authorized military personnel from 8,115 to 7,450. В своей резолюции 1865 Совет продлил мандат Операции до 31 июля 2009 года и постановил сократить численность утвержденного военного персонала с 8115 человек до 7450 человек.
Noting that this was not the purpose of the mission's visit, members pointed out however that the Security Council had extended the mandate of the Panel of Experts in order to allow it to complete its work on the basis of fuller information. Отметив, что это не является целью визита миссии, члены миссии указали, однако, на то, что Совет Безопасности продлил мандат Группы экспертов, с тем чтобы она могла завершить свою работу, основываясь на более полной информации.
By its resolution 1556, the Security Council had extended the mandate of the mission for a further 90 days until 10 December 2004 and had requested the Secretary-General to incorporate into that mission contingency planning for the Darfur region. В своей резолюции 1556 Совет Безопасности продлил мандат миссии на дополнительный период в 90 дней, до 10 декабря 2004 года, и просил Генерального секретаря предусмотреть в рамках этой миссии планирование на случай чрезвычайных обстоятельств в отношении региона Дарфур.
The Council, in its resolution 1/5 of 30 June 2006, extended the mandate of the Intergovernmental Working Group for a further period of three years and endorsed the above recommendations. Совет в своей резолюции 1/5 от 30 июня 2006 года продлил мандат Межправительственной рабочей группы еще на три года и одобрил изложенные выше рекомендации.
By an Order of 7 November 2002, the Court extended the time-limit for the filing by Uganda of its Rejoinder and fixed 6 December 2002 as the new time-limit. В постановлении от 7 ноября 2002 года Суд продлил срок для представления Угандой реплики на ответ и установил новый срок - 6 декабря 2002 года.
On 18 October, the Security Council adopted resolution 1632 by which it extended to 15 December 2005 the mandate of the Group of Experts created on the basis of resolution 1584, with the view to monitor the implementation of the arms embargo. 18 октября Совет Безопасности принял резолюцию 1632, в которой он продлил до 15 декабря 2005 года мандат Группы экспертов, учрежденной резолюцией 1584, в целях контроля за осуществлением эмбарго на поставки оружия.
On 14 September, by resolution 1560, the Council extended the mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea until 15 March 2005 and approved the adjustments to UNMEE, including its presence and operations, as recommended by the Secretary-General in his report. 14 сентября, приняв резолюцию 1560, Совет продлил мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее до 15 марта 2005 года и одобрил коррективы в МООНЭЭ, включая ее присутствие и операции, как было рекомендовано Генеральным секретарем в его докладе.
Subsequently, in its resolution 1186 (1998) of 21 July 1998, the Council extended the mandate of UNPREDEP until 28 February 1999 and decided to authorize an increase in its troop strength up to 1,050, in view of the situation in the region. Впоследствии в своей резолюции 1186 (1998) от 21 июля 1998 года Совет продлил мандат СПРООН до 28 февраля 1999 года и постановил санкционировать увеличение численности их воинского контингента до 1050 человек с учетом ситуации в этом регионе.
In its resolution 1185 (1998) of 20 July 1998, the Security Council extended MINURSO's mandate until 21 September 1998 so that it could complete the identification process. В своей резолюции 1185 (1998) от 20 июля 1998 года Совет Безопасности продлил мандат МООНРЗС до 21 сентября 1998 года, с тем чтобы она могла завершить процесс идентификации.
By its resolution 1667 of 31 March 2006, the Council extended the mandate of the Mission to 30 September 2006 and decided to keep the troop strength ceiling of UNMIL at 15,250. В своей резолюции 1667 от 31 марта 2006 года Совет продлил мандат Миссии до 30 сентября 2006 года и постановил сохранить максимальную численность военнослужащих в составе МООНЛ на уровне 15250 человек.
On 30 January 2003, the Security Council adopted resolution 1463, by which it extended the mandate of MINURSO until 31 March 2003 in order to give the parties time to consider the proposal presented to them by the Personal Envoy of the Secretary-General. 30 января 2003 года Совет Безопасности принял резолюцию 1463, в которой он продлил мандат МООНРЗС до 31 марта 2003 года, чтобы дать сторонам время на рассмотрение предложения, представленного им Личным посланником Генерального секретаря.
On 3 July, the Security Council, in resolution 1490, noted that UNIKOM had successfully fulfilled its mandate from 1991 to 2003 and extended it for a final period of three months. З июля Совет Безопасности в резолюции 1490 отметил, что ИКМООНН успешно выполняла свой мандат в период с 1991 по 2003 год, и продлил этот мандат на заключительный трехмесячный период.
In 2001, UNU received a strong endorsement to start a new Research and Training Centre focusing on Environment and Human Security in Bonn. UNU extended the Agreement of Cooperation with the Government of Iceland and the Marine Research Institute regarding fisheries-related capacity development activities. В 2001 году УООН также заручился серьезной поддержкой в отношении создания нового научно-исследовательского и учебного центра по вопросам окружающей среды и безопасности человека в Бонне. УООН продлил действие Соглашения о сотрудничестве с правительством Исландии и Институтом морских исследований в вопросах деятельности по созданию потенциала в области рыбного хозяйства.
In its resolution 1482, the Security Council extended the terms of office of four judges to enable them to complete the cases they had commenced before the expiry of their respective terms of office on 24 May 2003. В своей резолюции 1482 Совет Безопасности продлил сроки полномочий четырех судей для завершения производства по делам, которые они начали до истечения их соответствующих сроков полномочий 24 мая 2003 года.
The Council on 19 September in the presence of the Secretary-General unanimously adopted resolution 1508, by which it extended the mandate of UNAMSIL for six months, until 30 March 2004. 19 сентября Совет Безопасности в присутствии Генерального секретаря единогласно принял резолюцию 1508, в которой Совет продлил мандат МООНCЛ на шесть месяцев до 30 марта 2004 года.