In 2012, the secretariat extended the provisional status of the farmers constituency, on the basis of consultation with the constituency. |
В 2012 году секретариат после консультаций с сообществом фермеров продлил их предварительный статус. |
On 7 October, a EULEX pre-trial judge at Pristina Basic Court extended detention on remand for Naser Kelmendi until 7 January 2014. |
7 октября судья досудебного производства ЕВЛЕКС в суде первой инстанции Приштины продлил срок предварительного заключения Насера Келменди до 7 января 2014 года. |
The President most recently extended the emergency on 1 November 2012, through the "Notice - Continuation of the National Emergency with Respect to Weapons of Mass Destruction". |
Последний раз президент продлил чрезвычайное положение 1 ноября 2012 года посредством «Уведомления о сохранении национального чрезвычайного положения применительно к оружию массового уничтожения». |
The Council also extended until 20 December 2010 the mandate of the Panel of Experts that monitors the implementation of the measures. |
Совет продлил также до 20 декабря 2010 года мандат Группы экспертов, следящей за осуществлением этих мер. |
Recently, the Security Council finally adopted a resolution authorizing its peacekeeping mission destined for Darfur and also extended the mandate of the African Union Mission in Somalia. |
Недавно Совет Безопасности наконец принял резолюцию, санкционирующую миротворческую операцию, предназначенную для Дарфура, а также продлил мандат Миссии Африканского союза в Сомали. |
The UN Security Council extended the mandate of the UN Mission for the Referendum in Western Sahara until 30 April 2009. |
Совет Безопасности ООН продлил мандат Миссии ООН по проведению референдума в Западной Сахаре до 30 апреля 2009 года. |
The Taproot Theatre of Seattle chose the Magis adaptation to open its new Theater Space in 2010 and extended the run due to popular demand. |
The Taproot Theatre в Сиэтле выбрал постановку Magis для открытия нового сезон в 2010 году и по многочисленным просьбам продлил её показ. |
In April 2007, Stanley extended the tour to include Australia, playing in Coolangatta, Wollongong, Newcastle, Sydney, Melbourne, Perth and Adelaide. |
В апреле 2007 года Стэнли продлил тур, включив Австралию, играя в Куллангатте, Вуллонгонге, Ньюкасле, Сиднее, Мельбурне, Перте и Аделаиде. |
In 2007, it opened a representative office in Bucharest and extended its accreditation of a representative office in Minsk. |
В 2007 году Rietumu Bankа открыл представительство в Бухаресте и продлил аккредитацию представительства в Минске. |
In February 2010, he extended his contract an extra year, expiring at the end of 2011. |
В феврале 2010 Джонатан продлил свой контракт, истекавший в конце 2011, ещё на 1 год. |
On 14 April, Aras extended his contract for three more seasons to expire in the summer until 30 June 2014. |
14 апреля Арас продлил свой истекающий летом контракт ещё на три сезона, до 30 июня 2014 года. |
The judge only extended your stay by fifteen days |
Судья только что продлил ваше пребывание на пятнадцать дней. |
The Council authorized me to increase the strength of UNOMIG up to 136 military observers and extended the Mission's mandate until 13 January 1995. |
Совет уполномочил меня увеличить численность МООННГ до 136 военных наблюдателей и продлил мандат Миссии до 13 января 1995 года. |
That commitment was not met, and the regime in Kabul had its rule extended by questionable means for another six months, up to December 1994. |
Это обязательство не было выполнено и режим в Кабуле сомнительными средствами продлил свои полномочия еще на шесть месяцев, до декабря 1994 года. |
On 18 April 1993, the Cabinet extended the closure of the territories for the third consecutive week. |
18 апреля 1993 года кабинет продлил указ о закрытии территорий еще на одну, третью по счету, неделю. |
The mandate of President Elias Hraoui was extended by Parliament in October 1995 for a three-year period, on an exceptional basis and for a single time. |
З. В октябре 1995 года парламент в исключительном порядке и на один срок продлил мандат президента Эльяса Храуи на трехгодичный период. |
The Council adopted resolution 1131 (1997), by which it extended the mandate of MINURSO for three weeks, pending further developments. |
Совет принял резолюцию 1131 (1997), в которой он продлил мандат МООНРЗС на три недели с учетом дальнейшего развития событий. |
However, the prosecutor did not take any measures to investigate the allegations, but simply extended the detention of the complainant by a further 70 days. |
Тем не менее прокурор не принял никаких мер по расследованию этих утверждений, а лишь продлил срок содержания заявителя под стражей на 70 дней. |
The Council also extended the Special Representative's mandate by a further three years, with the request that he "operationalize" the framework. |
Кроме того, Совет продлил срок действия мандата Специального представителя еще на три года, предложив ему "ввести в действие" эти рамки. |
Watford Council extended a resident parking permit scheme in 1996 to deal with the parking congestion that had arisen since the opening of the Centre. |
В 1996 году Городской совет Уотфорда продлил действие схемы выдачи разрешений на парковку для жителей, чтобы справиться с пробками на парковках, возникшими после открытия торгового центра. |
Subsequently, by its resolution 1556, the Security Council extended the mandate of the special political mission for an additional 90 days to 10 December 2004. |
Позднее в своей резолюции 1556 Совет Безопасности продлил мандат этой специальной политической миссии еще на 90 дней до 10 декабря 2004 года. |
In paragraph 7 of resolution 1810, the Security Council extended the deadline for the submission of the Committee's report until 31 July 2008. |
В пункте 7 резолюции 1810 Совет Безопасности продлил срок представления Комитетом его доклада до 31 июля 2008 года. |
We are also pleased to note that the Council, through resolution 1810, has extended the mandate of the Committee for a period of three years. |
Мы также с удовлетворением отмечаем, что Совет в резолюции 1810 продлил мандат этого комитета на трехлетний период. |
In Kyrgyzstan, the Presidential Decree of 11 January 2002 has extended an official moratorium until the end of 2002. |
В Кыргызстане президентский Указ от 11 января 2002 года продлил официальный мораторий до конца 2002 года. |
It established a new United Nations mission and extended three United Nations peacekeeping mandates. |
Он учредил новую миссию Организации Объединенных Наций и продлил мандаты трех миротворческих миссий Организации Объединенных Наций. |