Английский - русский
Перевод слова Exploitation
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Exploitation - Использование"

Примеры: Exploitation - Использование
The long-term intention was to make the exploitation of Galileo the starting point for enabling innovative small and medium-sized national enterprises to compete in international markets. Долгосрочной целью являются использование системы "Галилео" в качестве исходного пункта, позволяющего инновационным малым и средним национальным предприятиям конкурировать на международных рынках.
The exploitation of animal waste for biogas is still a challenge for most farmers З. Для большинства фермеров использование отходов животноводства для получения биогаза по-прежнему затруднительно
Moreover, the exploitation of the geostationary orbit should be rationalized and access to it made available to all States, irrespective of their technical capabilities. Кроме того, необходимо сделать использование геостационарной орбиты более рациональным и обеспечить доступ к ней всех государств независимо от таких возможностей.
An elaboration of a regime for their exploitation would provide legal clarity, and would help to foster peace and stability among States. Разработка режима, регулирующего их использование, внесла бы правовую ясность и способствовала бы укреплению мира и стабильности в отношениях между государствами.
We hope that those discussions will take place soon, since the reasonable exploitation of living resources is the responsibility of all of humankind. Мы надеемся, что эти дискуссии состоятся в ближайшее время, поскольку за рациональное использование живых ресурсов несет ответственность все человечество.
Mr. Swe (Myanmar): The exploitation of human rights for political purposes is not acceptable to Myanmar. Г-н Шве (Мьянма) (говорит по-английски): Мьянма считает неприемлемым использование вопроса о правах человека в политических целях.
Such strategies should include the exploitation of alternative sources of water, including rainwater harvesting and water treatment and reuse. Такие стратегии должны включать использование альтернативных источников водоснабжения, сбор дождевой воды и очистку и повторное использование воды.
Tunisia referred to national decrees regulating the exploitation of forest areas and provided information on national legislation dealing with trafficking in rare or endangered species of fauna and flora. Тунис упомянул о национальных нормативных актах, регулирующих использование лесных массивов, и привел информацию о положениях национального законодательства, касающихся борьбы с незаконным оборотом редких или исчезающих видов фауны и флоры.
In short, competitiveness was seen as being based on skills, exploitation of natural resource advantages, energy diversification, and intelligence and creativity as a product. Иными словами, считается, что в основе конкурентоспособности лежит квалификация людей, использование преимуществ на уровне природных ресурсов, энергетическая диверсификация и интеллектуальные и творческие начала в качестве некоего продукта.
But the recruitment of children in armed conflicts or their use as combatants and the many forms of exploitation that they suffer in conflict zones are particularly intolerable. Однако особенно недопустимыми являются вербовка детей для участия в вооруженных конфликтах или их использование в качестве комбатантов и многие формы эксплуатации, которым они подвергаются в зонах конфликтов.
In that connection, States should be encouraged to ensure prompt, effective implementation of the legal mechanisms governing the exploitation and utilization of outer space for peaceful purposes. В этой связи следует поощрять государства обеспечить быстрое и эффективное осуществление правовых механизмов, гарантирующих исследование и использование космического пространства в мирных целях.
CRC noted with concern the lack of legal framework preventing the use of child labour and protecting children from economic exploitation, in particular from hazardous work. КПР выразил озабоченность в связи с отсутствием правовой базы, запрещающей использование детского труда и защищающей детей от экономической эксплуатации, в частности в опасных условиях.
That system would help protect genetic resources from unfair exploitation and guarantee their sustainable use, in addition to developing rules for defining responsibility and compensation for any harmful effects of the use of genetically modified resources. Эта система поможет защищать генетические ресурсы от недобросовестной эксплуатации и гарантировать их рациональное использование в дополнение к разработке правил для определения степени ответственности и суммы компенсации за любые вредные последствия использования генетически модифицированных ресурсов.
Cautious management of government revenues from exploitation of natural resources is important as is insuring a fair share of commodity revenue flows... Важное значение имеют бережное использование правительствами поступлений от разработки природных ресурсов, а также обеспечение справедливой доли поступлений от добычи сырья...
Careful management of the rent from extractive industries is of special importance because these rents are generated from the exploitation of non-renewable resources, which will eventually be exhausted. Продуманное использование ренты от добывающих отраслей заслуживает особого внимания, поскольку эта рента является результатом эксплуатации невозобновляемых ресурсов, которые в конечном счете будут исчерпаны.
A broadly accepted definition of innovation is the successful commercial or social exploitation of new ideas, where the idea is successfully brought to the market by offering a more effective alternative to existing arrangements. Согласно общепринятому определению под инновационной деятельностью понимается успешное коммерческое или общественное использование новых идей, в случае которого соответствующая идея с успехом выводится на рынок благодаря обеспечению более эффективной альтернативы существующим механизмам.
(c) The exploitation of groundwater as a renewable resource. с) использование подземных вод в качестве возобновляемого источника.
The idea of "transition towns", forwarded by Louise Rooney and Catherine Dunne, is a response to the relentless exploitation of natural resources, an alternative offering smaller, local-scale communities that are less reliant on long supply chains and fossil fuels. Идея «переходных городов», выдвинутая Луизой Руни и Кэтрин Данн, является ответом на безжалостное использование природных ресурсов, альтернативным путем, предлагающим развивать небольшие общины на местах, менее зависимые от длинных цепочек поставок и ископаемого топлива.
While there are still technical limitations to the exploitation of both renewable and non-renewable resources in the oceans, commercial viability and concerns over energy security are driving innovations in extraction and production. Хотя все еще существуют технические ограничения на использование как возобновляемых, так и невозобновляемых ресурсов в Мировом океане, соображения рентабельности и озабоченность по поводу энергетической безопасности выступают движущей силой инноваций в области добычи и производства.
The geostationary orbit was a limited natural resource at risk of becoming saturated, and its exploitation should be rationalized and made available to all States under equitable conditions, taking into account in particular the needs of developing countries. Геостационарная орбита является ограниченным естественным ресурсом, который может оказаться перегруженным, и ее использование должно быть рациональным и доступным для всех государств на равных условиях с учетом, в частности, потребностей развивающихся государств.
Provision of specialized technical training to 16,146 rural women based on project type (cheese and dairy product production, sheep and cattle raising, home garden agriculture, exploitation of medicinal and aromatic plants). З. Специализированное техническое обучение 16146 сельских женщин исходя из вида проекта (производство сыра и молочных продуктов, овцеводство и животноводство, домашнее садоводство, использование целебных и ароматических растений).
The Inspectors recommended that executive heads of United Nations system organizations should ensure, where this has not already been done, the exploitation of all available options to revise and upgrade their ERP system travel modules. Инспекторы рекомендовали исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций обеспечить, если этого еще не сделано, использование всех имеющихся возможностей модификации и модернизации модулей поездок своих систем ОПР.
IEDs are generally employed by organized networks involving a number of tasks, including target identification, attack planning, financing and materials supply, recruitment and training of operatives, device production, implementation and exploitation of media coverage. Использование СВУ обычно имеет место в рамках деятельности организованной сети, которая включает следующие элементы: определение целей, планирование акции, финансирование и поставка материалов, вербовка и подготовка исполнителей, изготовления устройства, осуществление акции и использование результата в средствах массовой информации.
It is also supported by a guarantee of legal certainty for indigenous peoples over their ancestral territories and the development and sustainable exploitation of existing natural and cultural resources. Кроме того, данный план содержит гарантию защиты прав коренных народов на их исконные земли, развитие и рациональное использование имеющихся природных и культурных ресурсов.
Other countries place stress on their resolve to enhance the effectiveness of machinery for financing activities relating to natural resources management and local development (rural credit, village investment funds, tax rebates, taxes on natural resource exploitation, etc.). Другие страны обращают внимание на свое стремление повысить эффективность механизмов финансирования мероприятий, связанных с управлением природными ресурсами и местным развитием (сельские кредиты, инвестиционные фонды сельских населенных пунктов, налоговые скидки, налоги на использование природных ресурсов и т.д.).