Exploitation of child labour in the fishing industry of Battambang province |
Использование детского труда в рыболовной отрасли в провинции Батамбанг |
Exploitation by terrorists of chemical, biological, radiological and nuclear (CBRN) materials to maximize their criminal actions are of great concern. |
Использование террористами химических, биологических, радиологических и ядерных материалов (ХБРЯ) для достижения максимального эффекта совершаемых ими преступных деяний вызывает серьезное беспокойство. |
C. Exploitation of the racist and xenophobic discourse in |
С. Использование расистских и ксенофобных высказываний |
(b) Exploitation of potential of the most important transit node - the port of Klaipeda; |
Ь) использование потенциала наиболее важного транзитного узла - Клайпедского порта; |
Exploitation of human rights issues for political and self-serving aims by opposition forces and some civil society organizations |
Использование проблем в области прав человека в политических и корыстных целях оппозиционными силами и некоторыми организациями гражданского общества |
At the invitation of the government of Poland a regional conference on "Intellectual Property Exploitation in the Internet Era" was held in Warsaw, Poland, from 1 to 2 April 2004. |
По приглашению правительства Польши в Варшаве, Польша, 1-2 апреля 2004 года проводилась региональная конференция на тему "Использование интеллектуальной собственности в эпоху Интернета". |
The Advisory Group, in cooperation with the Ministry of Culture, held a conference on Intellectual Property Exploitation in the Internet Era on 1-2 April 2004 in Warsaw, Poland. |
В сотрудничестве с министерством культуры Консультативная группа провела 12 апреля 2004 года в Варшаве (Польша) конференцию на тему "Использование интеллектуальной собственности в эпоху Интернета". |
Monitor the situation of children involved in all forms of economic exploitation, including child labour, with a view to eliminating such practices, ensure children attend school as appropriate, and protect their health and well-being; |
Ь) осуществлять наблюдение за положением детей, являющихся объектами всех форм экономической эксплуатации, включая использование детского труда, в целях искоренения такой практики, обеспечить надлежащее посещение детьми школ и обеспечить защиту их здоровья и благополучия; |
98.92. Take all appropriate measures to eliminate these forms (child labour, child soldiers, and street begging) of exploitation of children (Slovenia); |
98.92 принять все соответствующие меры для искоренения этих форм (использование детского труда, использование детей в качестве солдат и попрошаек на улицах) эксплуатации детей (Словения); |
Research Nuclear reactors: Exploitation and Utilisation |
Исследовательские ядерные реакторы: эксплуатация и использование |
Exploitation of the inherent weaknesses of the Charter, lack of good faith, greed and the quest for domination characterized the era of the cold war which, happily, appears to be coming to an end. |
Использование в собственных интересах присутствующих в Уставе слабых мест, отсутствие доброй воли, алчность и стремление к господству были характерными чертами эры "холодной войны", которая, к счастью, по-видимому, завершается. |
Exploitation of innovation microdata at an international scale: the OECD innovation microdata project |
Использование микроданных об инновационной деятельности в международном масштабе: проект ОЭСР по микроданным об инновационной деятельности |
Exploitation of fish resources in the Baltic Sea was based on precisely regulated fish stocks, quota exchanges, technical fishing regulations and fishing monitoring measures, which were governed by regulations issued by the European Union and by fishing agreements between Baltic States and the Union. |
Использование рыбных ресурсов Балтийского моря основывается на точном регулировании рыбных запасов, обмене квотами, технических правилах и мерах по мониторингу рыбной ловли, которые регулируются положениями, издаваемыми Европейским союзом, и соглашениями о рыбной ловле между прибалтийскими государствами и Союзом. |
The exploitation of social media tools was increased. |
Активизировалось использование социальных сетей. |
Unsustainable exploitation of marine capture fisheries. |
Нерациональное использование морского рыболовного промысла. |
2.7.3 Commercial exploitation of Trainmar |
2.7.3 Коммерческое использование "Трейнмар" |
Rules and regulations banning child labor exploitation |
Нормы, запрещающие использование детского труда |
Commercial exploitation of the photographs or texts beyond their use in the registered media is not permitted. |
Использование фотографий или текстов где-то еще помимо зарегистрированных СМИ исключено. |
The underlying reasons, however, seem to be territorial conquest and exploitation of the country's wealth. |
Однако, как представляется, истинными причинами отказа вывести войска являются захваченные территории и использование богатств страны. |
Exclusive rights to the exploitation of architectural, city-planning and landscaping projects cover the implementation of the projects. |
Исключительные права на использование архитектуры, градостроительного и садово-паркового проектов включают также практическую реализацию таких проектов. |
Further exploitation of mobile telephony and of other ICT-type of improvements would be beneficial to the domestic structural transformation. |
Дальнейшее использование мобильной телефонной связи и других достижений в области ИКТ станет благоприятным фактором внутренних структурных преобразований. |
Their exploitation of these concepts as political capital for electoral purposes banalizes Islamophobia. |
Их использование политиками для формирования избирательных блоков способствует банализации исламофобии. |
The current rise of racism, racial discrimination and xenophobia is confirmed by two major intrinsically related factors: their political normalization and exploitation and their intellectual legitimization. |
О нынешнем распространении расизма, расовой дискриминации и ксенофобии свидетельствуют два важных и органически взаимосвязанных явления: их политическая банализация и использование в качестве инструмента политической борьбы, а также их духовная легитимация. |
The Greek forces maintained an active defence, which included counter-attacks and systematic exploitation of advantageous terrain. |
С другой стороны, греческая армия применяла стратегию активной обороны, которая включала и подготовленные и без подготовки контратаки, когда итальянцы подходили к линии обороны, и систематическое умелое использование рельефа местности. |
(d) Development and effective exploitation of the potential for transit traffic; |
развитие и эффективное использование транзитного потенциала; |