Английский - русский
Перевод слова Exploitation
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Exploitation - Использование"

Примеры: Exploitation - Использование
The use of the temporary vacancy announcement is both exploitation and a mockery of the staff selection process. Использование объявлений временных вакансий является эксплуататорской мерой и одновременно с этим - насмешкой над процессом отбора персонала.
ATACT indicated that exploitation of children for labour, in particular through begging, has long been an issue in Albania. АКПТД указала, что эксплуатация детского труда, в частности, использование детей для попрошайничества, на протяжении длительного времени является проблемой в Албании.
The use of ideologies and religion by state and non-state actors, especially militant groups, further reinforces patriarchal traditions and results in the exploitation of women and girls. Использование идеологий и религии государством и негосударственными субъектами, особенно воинствующими группами, еще более усиливает патриархальные традиции и способствует эксплуатации женщин и девочек.
Use of children by armed groups in the exploitation of natural resources: a vicious circle Использование детей вооруженными группами при эксплуатации природных ресурсов: порочный круг
The exploitation and use of outer space for peaceful purposes was recognized by the United Nations General Assembly as being "in the common interest of mankind". Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций признала, что эксплуатация и использование космического пространства в мирных целях отвечают "общим интересам человечества".
exploitation of the hydroenergetic potential of the Slovak Republic up to 65 per cent, использование до 65% гидроэнергетического потенциала Словацкой Республики;
(c) Insufficient exploitation of monitoring data once it is collected; с) недостаточное использование данных мониторинга после их сбора;
Indeed, corruption, tax evasion and even the exploitation of public resources for private ends have become serious problems in a number of countries. Так, в ряде стран серьезными проблемами стали коррупция, уклонение от уплаты налогов и даже использование государственных ресурсов в частных целях.
The judicious exploitation of these resources with a view to the economic recovery of the continent is hindered, however, by outside factors such as the external debt. Благоразумное использование этих ресурсов с целью экономического оздоровления континента подрывается, однако, внешними факторами, такими, как внешняя задолженность.
Moreover, these programmes address important environmental concerns such as pollution control, working conditions, environmentally friendly technologies, resource conservation and balanced exploitation. Кроме того, в рамках этих программ решаются важные экологические проблемы, в том числе борьба с загрязнением, улучшение условий работы, создание экологически безопасных технологий, сохранение ресурсов и их сбалансированное использование.
Environmentally sound management and exploitation of mineral and energy resources. Экономически безопасное использование минеральных и энергетических ресурсов
The exploitation of these facilities by Armenia (and the subsequent export of their output to Armenia) constitutes a significant blow to the Azerbaijani economy. Использование этих мощностей армянской стороной (с дальнейшим вывозом производимой продукции в Армению) является существенным ударом для экономики Азербайджана.
exploitation of the national, foreign and private databases использование национальных, иностранных и частных баз данных.
Joint exploitation of watercourses and shared resources; совместное использование водотоков и общих ресурсов;
Appropriate operation of the transit traffic, in conformity with the country's geographic position, and exploitation of its resulting economic benefits, are important to national economy interests. Важное значение для национальной экономики имеют соответствующая организация транзитного движения с учетом географического расположения страны и использование вытекающих из этого экономических преимуществ.
Thanks to its experience over more than a century in forest management, it had successfully developed a system combining rational exploitation and the protection of biodiversity. Благодаря своему более чем вековому опыту в области лесопользования стране удалось создать такую систему, в рамках которой сочетаются рациональное использование и охрана биологического разнообразия.
The Greek Cypriot side has long preferred propaganda and the exploitation of international forums to negotiations for a settlement based on a new partnership of the two sides as political equals. Сторона киприотов-греков издавна предпочитает пропаганду и использование международных форумов проведению переговоров с целью достижения урегулирования, основанного на новом партнерстве обеих сторон как равных политических сил.
Progress is becoming noticeable particularly where efforts have been geared to channel an important part of biotechnology capacity-building towards the effective exploitation of existing knowledge. Прогресс становится заметным особенно тогда, когда прилагаются усилия для направления важной части создаваемого потенциала в области биотехнологии на эффективное использование имеющихся знаний.
Comprehensive exploitation and regeneration of timber resources; Комплексное использование и воспроизводство древесного сырья.
That commitment is based on the conviction that the use and exploitation of such new technologies are indispensable in all strategies to eliminate poverty and to ensure sustainable economic growth. Это приверженность основана на убежденности в том, что применение и использование таких новых технологий являются необходимым элементом любых стратегий по искоренению нищеты и обеспечению устойчивого экономического роста.
In this connection, my delegation has always had reservations about long-term embargoes on the exploitation of the natural resources of countries emerging from conflict. В этой связи моя делегация всегда высказывала оговорки в отношении введения долгосрочных эмбарго на использование природных ресурсов странами, преодолевающими последствия конфликта.
Examples include feasibility studies and development, use and exploitation of spacecraft, which allow for the exploration and best use of extraterrestrial space. Примерами могут служить техническое обоснование проектов, разработка, использование и эксплуатация космических летательных аппаратов в целях исследования и оптимального использования внеземного космического пространства.
Indigenous communities were also granted a preferential right to concessions for the exploitation of forest resources and to use the forests in a traditional way without further authorization. Этим общинам предоставляется также приоритетное право на получение концессий на разработку лесных ресурсов и традиционное использование лесов без получения дополнительного разрешения.
Markets are volatile and often ephemeral, discouraging long-term investments in prudent resource use and encouraging short-term planning and exploitation practices. Рынки неустойчивы и зачастую находятся в зачаточном состоянии, что не способствует поощрению долгосрочных инвестиций в рациональное использование ресурсов, а способствует практике краткосрочного планирования и эксплуатации.
Use of armed forces for the protection of development projects and the exploitation of natural resources Использование вооруженных сил для защиты проектов в области развития и эксплуатации природных ресурсов