Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Экспертные знания

Примеры в контексте "Expertise - Экспертные знания"

Примеры: Expertise - Экспертные знания
The Office offers its staff a direct liaison to and guidance from the Procurement Division, which allows for strengthening procurement skill sets and expertise. Отделение предоставляет своим сотрудникам возможность непосредственного контакта с Отделом закупок и получения от него руководящих указаний, что позволяет улучшать навыки и экспертные знания в области закупочной деятельности.
Such expertise also proved to be successful in the context of informal dispute resolution through the Office of the Ombudsman and a number of settlement agreements were negotiated. Такие экспертные знания оказались полезными в контексте неформального урегулирования споров через Канцелярию Омбудсмена, где удалось заключить несколько соглашений об урегулировании.
The Mission provided substantive expertise and administrative support for a series of knowledge-building events designed to augment the awareness of Libyan stakeholders on key electoral issues. Миссия предоставляла экспертные знания и оказывала административную поддержку при проведении ряда мероприятий по пополнению знаний, призванных повысить осведомленность ливийских заинтересованных сторон об основных вопросах, касающихся выборов.
The expertise required to complete the assessment reports was being considered in the final composition of the committees for the 2014 assessment. Экспертные знания, требуемые для подготовки докладов по оценке, учитываются при определении окончательного состава комитетов для проведения оценки 2014 года.
Such partnerships could mobilize specific skills and expertise as well as additional financial resources; Такие партнерские отношения способны мобилизовать конкретные навыки и экспертные знания, а также дополнительные финансовые ресурсы;
Public institutions need to build and cultivate expertise and capacity accordingly, and that is where ODA can make a critical contribution. Государственным учреждениям необходимо соответствующим образом наращивать и развивать экспертные знания и потенциал, и в этой области ОПР может внести решающий вклад.
Often, to drive real changes on the ground, strengthening rule of law institutions also requires both technical expertise and engagement in the broader political reform process. Зачастую учреждениям по вопросам верховенства права для стимулирования реальных преобразований на местах также требуются технические экспертные знания и задействование в более широком процессе политических реформ.
UNMIL should develop the capacity and expertise to advise the Government on issues relating to the sanctions regime, in particular pertaining to the measures on arms. МООНЛ следует развить потенциал и экспертные знания для вынесения правительству рекомендаций по вопросам, касающимся режима санкций, в частности относительно мер, касающихся оружия.
The accumulated expertise in the indicated areas nurtures the growing demand for policy advice and capacity-building initiatives from the UNECE member States, which continue to expand. Накопленные экспертные знания в этих областях подпитывают все усиливающийся спрос на инициативы по консультированию по вопросам политики и наращиванию потенциала со стороны государств - членов ЕЭК ООН, число которых продолжает увеличиваться.
Furthermore, many NGOs had the necessary expertise in order to make public comments on scientific issues; Кроме того, многие НПО имеют необходимые экспертные знания для того, чтобы представлять замечания общественности по научным вопросам;
Its overall breadth of participation in field operations had given Kenya solid expertise that had helped in the development of its peacekeeping support capabilities. Широко участвуя в ряде полевых операций, Кения приобрела прочные экспертные знания, которые помогли ей создать собственный потенциал по оказанию поддержки миротворческим операциям.
Although this report organizes the assistance programmes by department or agency, many of these programmes rely on the expertise and resources of multiple departments and agencies. Хотя в настоящем докладе программы помощи разбиты по департаментам или учреждениям, многие из этих программ полагаются на экспертные знания и ресурсы многочисленных департаментов и учреждений.
The Committee encourages the Executive Directorate to make full use of its newly acquired expertise to promote the implementation of Council resolution 1373 (2001). Комитет рекомендует Исполнительному директорату в полной мере использовать вновь полученные им экспертные знания в целях содействия осуществлению резолюции 1373 (2001).
This expertise provides a solid basis for our work in assisting Member States in implementing human rights in very different contexts around the globe. Эти экспертные знания создают прочную основу для нашей деятельности по оказанию государствам-членам помощи в реализации прав человека в крайне различных условиях по всему миру.
In some cases, special expertise was required on issues related to training methodologies, business planning and data management systems, and consultants were hired. В некоторых случаях требовались специальные экспертные знания по вопросам, связанным с методикой подготовки, составлением бизнес-планов и системами управления данными, в этих случаях нанимались консультанты.
UNIDO was to be commended for maintaining its leading role in that area and encouraged to continue to provide its unique expertise. ЮНИДО следует воздать должное за то, что она сохраняет свою лидирующую роль в этой области, и призвать и далее предоставлять свои экспертные знания и опыт.
The sharing of training-related know-how and infrastructure, including e-learning platforms, learning management systems, practitioner networks and instructional design expertise, would enhance the impact of both institutions. Совместное использование связанной с ноу-хау подготовки и инфраструктуры, включая платформы электронного обучения, системы управления учебным процессом, сети специалистов и экспертные знания в области разработки учебных программ, повысят эффективность обоих институтов.
Large-scale correlations that bring together multiple datasets are complex computational and analytical tasks that require human expertise, sophisticated IT applications and reliable access to high-quality computing and communications. Проведение широкомасштабных исследований по выявлению корреляционных зависимостей, в рамках которых можно объединять большое количество наборов данных, относится к числу непростых вычислительных и аналитических задач, для решения которых требуются экспертные знания, сложные ИТ-приложения и надежный доступ к высококачественным вычислительным и коммуникационным ресурсам.
Statistical systems will need to acquire new kinds of expertise through training, recruitment and, especially, through partnerships with other producers and experts. Статистическим системам необходимо будет приобрести новые экспертные знания, которые можно будет получить путем обучения, найма и, в первую очередь, налаживания партнерских связей с другими разработчиками информации и экспертами.
United Nations mediators thus need to be equipped with relevant human rights expertise during peace negotiations and should call upon such expertise available within the United Nations system. Следовательно, посредники Организации Объединенных Наций должны в ходе мирных переговоров владеть экспертным знанием этой проблематики и опираться на такие экспертные знания, имеющиеся в Организации Объединенных Наций.
Members of the diaspora can provide a war-torn country with an important source of capital, expertise, international connections and influx of new ideas and values. Члены диаспоры могут обеспечить для охваченной войной страны важный источник капитала, экспертные знания, международные связи и приток новых идей и ценностных представлений.
Over a period of several decades, a series of General Assembly resolutions have acknowledged the particular expertise of UNHCR and encouraged its involvement in situations of internal displacement. На протяжении нескольких десятилетий Генеральная Ассамблея признавала в ряде своих резолюций особые экспертные знания и опыт УВКБ и приветствовала его участие в ситуациях внутреннего перемещения населения.
Alternatively, Parties may wish to wait for specific tasks to be identified or to solicit such expertise in an ad hoc manner. В качестве альтернативного варианта Стороны, возможно, пожелают дожидаться, пока будут определены конкретные задачи, или же запрашивать такие экспертные знания с учетом потребностей каждого конкретного случая.
Companies also report that the expertise required from foreign experts is not always relevant, especially given the limited availability of experts on the international market. Компании также сообщают о том, что экспертные знания иностранных специалистов не всегда отвечают соответствующим потребностям, особенно с учетом ограниченного числа экспертов на международном рынке.
Technical input and expertise on the issues under consideration; технический вклад и экспертные знания, касающиеся рассматриваемых вопросов;