Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Специальными знаниями

Примеры в контексте "Expertise - Специальными знаниями"

Примеры: Expertise - Специальными знаниями
Staff with expertise in national accounts are also attractive employees for other government and private sector organizations. Сотрудники, обладающие специальными знаниями в области национальных счетов, представляют также интерес в качестве работников для других правительственных учреждений и организаций частного сектора.
Undertaking exchange studies, research, and expertise on terrorism within regions and internationally. Осуществление в регионах и на международном уровне обмена исследованиями, аналитическими данными и специальными знаниями по вопросу о терроризме.
However, one way to share this expertise is to improve linkages between institutions. Вместе с тем, один из способов обмена такими специальными знаниями заключается в укреплении связей между различными учреждениями.
Successful peacebuilding requires the sustained engagement of multifaceted stakeholders with diverse expertise and specialties. Для успеха миростроительства требуется устойчивое участие в нем заинтересованных субъектов, обладающих многогранными и разнообразными специальными знаниями и способностями.
The composition should include all the necessary expertise. В ее состав должны входить эксперты, обладающие всеми необходимыми специальными знаниями.
UNODC has extensive criminal justice expertise and significant experience in post-conflict situations, but lacks human and financial capacity. ЮНОДК располагает обширными специальными знаниями по вопросам уголовного правосудия и значительным опытом работы в постконфликтных условиях, но у нее отсутствуют людские и финансовые ресурсы.
Japan was eager to share its development expertise with emerging donors and recipient countries. Япония готова поделиться своими специальными знаниями и опытом в области развития с новыми донорами и странами - получателями помощи.
Relevant regional bodies should be strengthened and the exchange of technology, expertise and ideas should be promoted. Следует укрепить соответствующие региональные органы и содействовать обмену технологиями, специальными знаниями и идеями.
The ICTR is rich in expertise and useful ideas from different types of legal systems. МУТР богат специальными знаниями и полезными идеями из различных типов правовых систем.
Today, expertise on such matters resides in the regional economic commissions. Сегодня специальными знаниями в таких вопросах обладают региональные экономические комиссии.
Such expertise is not available in-house and is needed for the short term only. Штатные сотрудники не обладают такими специальными знаниями, которые требуются лишь в течение непродолжительного времени.
Constant collaboration, sharing of expertise and information and joint efforts by Government agencies are key. Ключевое значение имеют постоянное сотрудничество, обмен специальными знаниями и информацией, а также общие усилия, предпринимаемые правительственными учреждениями.
This centre will facilitate the exchange of expertise, experience and scientific knowledge about drug abuse and HIV/AIDS prevention among professionals from all MoU countries. Этот центр облегчит обмен специальными знаниями, опытом и научными сведениями о злоупотреблении наркотиками и предупреждении ВИЧ/СПИДа между специалистами из всех стран - участниц Меморандума о взаимопонимании.
UNIDO had the expertise and capacity to help the countries of the region solve their problems on a truly regional basis. ЮНИДО располагает специальными знаниями и воз-можностями для помощи странам региона в решении их проблем на подлинно региональной основе.
The United Nations has played a valuable role in facilitating this type of exchange of information, expertise and experience. Организация Объединенных Наций сыграла важную роль в оказании содействия такому обмену информацией, специальными знаниями и опытом.
Better coordination among the various organizations dealing with international migration could increase efficiency and policy consistency, as well as the pooling and exchange of expertise. Улучшение координации между различными организациями, занимающимися вопросами международной миграции, могло бы способствовать повышению эффективности и последовательности политики, а также объединению экспертов в единый резерв и обмену специальными знаниями.
Questions were raised as to whether the current selection process for treaty body members ensured the election of members with appropriate expertise and independence. Был поднят вопрос относительно того, обеспечивает ли нынешний процесс отбора кандидатов в члены договорных органов выборы членов, обладающих необходимыми специальными знаниями и степенью независимости.
Throughout the three-day Conference participants will have various opportunities to network and exchange views, opinions, expertise and best practices on relevant issues. В течение трехдневной конференции участники будут располагать различными возможностями для ознакомления и обмена мнениями, воззрениями, специальными знаниями и опытом и информацией об оптимальных видах практики по соответствующим вопросам.
Interpretation services with expertise in the health area are becoming more readily available, especially in hospital settings in the Auckland region. Доступ к услугам переводчиков, обладающих специальными знаниями в области медицины, становится все более легким, особенно в клиниках в районе Окленда.
UNDP is a conduit of best practices and expertise between one part of the developing world and another. ПРООН является каналом осуществления обмена наиболее эффективными методами и специальными знаниями между различными частями развивающегося мира.
Invites Parties to nominate inventory experts with expertise in relevant sectors by 15 April 2000. призывает Стороны назначить экспертов по кадастрам, обладающих специальными знаниями в соответствующих секторах, до 15 апреля 2000 года.
Technical and economic cooperation among developing countries is an instrument that can make important contributions to building national capacities through exchange of information, experiences and expertise. Техническое и экономическое сотрудничество между развивающимися странами является одним из инструментов, который может внести важный вклад в наращивание национальных потенциалов на основе обмена информацией, опытом и специальными знаниями.
My country has at its disposal considerable expertise and equipment that can be used in the future CTBT verification system. Моя страна располагает значительными специальными знаниями и оборудованием, которые могут быть использованы в будущей системе контроля за выполнением ДВЗЯИ.
Such reform requires the active involvement of a wide range of national and international actors with diverse expertise and specialties. Такая реформа требует активного участия в ней широкого круга национальных и международных субъектов, обладающих разнообразными специальными знаниями и специализированными навыками.
Particular emphasis has been placed on South-South and triangular partnerships and exchanges of information and expertise. Особое внимание уделялось сотрудничеству по линии Юг-Юг и трехсторонним партнерствам, а также обмену информацией и специальными знаниями.